Текст и перевод песни Edo Saiya - Warum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hass
es,
wenn
sie
Fragen
stellt,
ich
weiß
nicht,
wieso
I
hate
it
when
she
asks
questions,
I
don't
know
why
Ich
glaube,
weil
ich
meine
verdräng
(verdräng,
verdräng)
I
think
it's
because
I
repress
mine
(repress,
repress,
repress)
Ich
darf
nicht
stolpern,
ich
bin
grade
zu
hoch
I
can't
stumble,
I'm
too
high
right
now
Und
ich
bild
mir
ein,
ich
bleib,
wie
ich
bin
(ja,
ich
bleib,
wie
ich
bin)
And
I
pretend
I'll
stay
the
way
I
am
(yeah,
I'll
stay
the
way
I
am)
Hasse,
wenn
sie
Fragen
stellt,
ich
weiß
nicht,
wieso
(ah)
Hate
it
when
she
asks
questions,
I
don't
know
why
(ah)
Ich
glaube,
weil
ich
meine
verdräng,
verdräng,
verdräng
I
think
it's
because
I
repress
mine,
repress,
repress
Ich
darf
nicht
stolpern,
ich
bin
grade
zu
hoch
(grade
zu
hoch)
I
can't
stumble,
I'm
too
high
right
now
(too
high
right
now)
Und
ich
bild
mir
ein,
ich
bleib,
wie
ich
bin
(ich
bleib,
wie
ich
bin)
And
I
pretend
I'll
stay
the
way
I
am
(I'll
stay
the
way
I
am)
Mein
Therapeut
sagt,
ich
werd
wahnsinnig
My
therapist
says
I'm
going
crazy
Ich
weiß
nicht,
was
grad
passiert,
passiert,
passiert
I
don't
know
what's
happening,
happening,
happening
Keine
Ahnung
mehr,
was
Phase
ist
No
idea
what
phase
this
is
Will
hier
raus,
doch
gibt
nur
eine
Tür
Want
to
get
out
of
here,
but
there's
only
one
door
Und
Bekannte
mein'n
zu
mir,
dass
ich
kaum
noch
etwas
sage
And
acquaintances
tell
me
that
I
hardly
say
anything
anymore
Ich
mein,
"Alles
so
wie
früher,
keine
Ahnung,
was
ihr
labert"
I'm
like,
"Everything's
the
same
as
before,
no
idea
what
you're
talking
about"
Aber
spür,
irgendwie
wurd
ich
taub
über
die
Jahre
But
I
feel
like
I've
somehow
gone
numb
over
the
years
Mann,
und
bin
ich
mal
mit
ihr,
stellt
sie
wieder
diese
Fragen
Man,
and
when
I'm
with
her,
she
asks
these
questions
again
"Warum
redest
du
so
wenig?
Erzähl
mir
aus
deim
Leben"
"Why
do
you
talk
so
little?
Tell
me
about
your
life"
Alles
grau,
keine
Themen,
sitz
im
selbst
gebauten
Käfig
Everything's
grey,
no
topics,
sitting
in
a
self-built
cage
Fühl
nur
noch
auf
Teilen,
ich
lüg,
ich
würde
bleiben
Only
feel
on
parts,
I'm
lying,
I
would
stay
Und
dann
brech
ich
weiter
Herzen,
einfach
so
aus
Langeweile
And
then
I
break
more
hearts,
just
out
of
boredom
Aber
meistens
hab
ich
keine,
meist
bin
ich
auf
Reisen
But
mostly
I
don't
have
any,
mostly
I'm
traveling
Scheiße,
Geld
ist
kein
Problem
mehr,
aber
Zeit
für
mich
alleine
Shit,
money's
no
longer
a
problem,
but
time
for
myself
alone
Weißt
du,
was
ich
meine?
Weil
ich
weiß
nicht,
was
ich
meine
You
know
what
I
mean?
Because
I
don't
know
what
I
mean
Will
es
lassen,
dabei
hasse
ich
mich
eigentlich
am
meisten
und
ich
Want
to
quit
it,
while
I
actually
hate
myself
the
most
and
I
Hasse,
wenn
sie
Fragen
stellt,
ich
weiß
nicht,
wieso
(weiß
nicht,
wieso)
Hate
it
when
she
asks
questions,
I
don't
know
why
(don't
know
why)
Ich
glaube,
weil
ich
meine
verdräng
(ich
meine
verdräng)
I
think
it's
because
I
repress
mine
(I
repress
mine)
Ich
darf
nicht
stolpern,
ich
bin
grade
zu
hoch
(grade
zu
hoch)
I
can't
stumble,
I'm
too
high
right
now
(too
high
right
now)
Und
ich
bild
mir
ein,
ich
bleib,
wie
ich
bin
(ja,
ich
bleib,
wie
ich
bin)
And
I
pretend
I'll
stay
the
way
I
am
(yeah,
I'll
stay
the
way
I
am)
Hasse,
wenn
sie
Fragen
stellt,
ich
weiß
nicht,
wieso
(weiß
nicht,
wieso)
Hate
it
when
she
asks
questions,
I
don't
know
why
(don't
know
why)
Ich
glaube,
weil
ich
meine
verdräng
(weil
ich
meine
verdräng)
I
think
it's
because
I
repress
mine
(because
I
repress
mine)
Ich
darf
nicht
stolpern,
ich
bin
grade
zu
hoch
(grade
zu
hoch)
I
can't
stumble,
I'm
too
high
right
now
(too
high
right
now)
Und
ich
bild
mir
ein,
ich
bleib,
wie
ich
bin
(ja,
ich
bleib,
wie
ich
bin)
And
I
pretend
I'll
stay
the
way
I
am
(yeah,
I'll
stay
the
way
I
am)
Mein
Therapeut
sagt,
ich
werd
wahnsinnig
(wahnsinnig)
My
therapist
says
I'm
going
crazy
(crazy)
Ich
weiß
nicht,
was
grad
passiert,
passiert,
passiert
(ich
weiß
grad
nicht,
was
passiert)
I
don't
know
what's
happening,
happening,
happening
(I
don't
know
what's
happening)
Keine
Ahnung
mehr,
was
Phase
ist
No
idea
what
phase
this
is
Will
hier
raus,
doch
gibt
nur
eine
Tür
Want
to
get
out
of
here,
but
there's
only
one
door
Und
bin
ich
mal
für
mich,
wird
es
laut
in
meinem
Kopf
And
when
I'm
by
myself,
it
gets
loud
in
my
head
Dann
fängt
das
Herz
wieder
zu
rasen
an
und
Augen
wie
auf
Rocks
Then
the
heart
starts
racing
again
and
eyes
wide
like
on
rocks
Und
dann
kommn
wieder
die
Fragen,
"Was,
wenns
augenblicklich
stoppt?"
And
then
the
questions
come
again,
"What
if
it
stops
instantly?"
Lunge
pfeift,
Paranoia
kicken,
rauche
zu
viel
Ot
Lungs
wheezing,
paranoia
kicking
in,
smoking
too
much
weed
Wieder
Schweißattacke,
Zeiger
rattern,
brauche
wieder
Stoff
Another
panic
attack,
hands
shaking,
need
more
stuff
Bin
ich
glücklich
oder
nicht?
Will
ich
raus
aus
meiner
Haut?
Am
I
happy
or
not?
Do
I
want
to
get
out
of
my
skin?
Das
ist
alles
zu
verrückt,
ich
muss
laufen
um
den
Block
This
is
all
too
crazy,
I
have
to
run
around
the
block
Glaub,
der
Haken
kommt,
dann
denk
ich,
"Warum
glaub
ich
das
auch
noch?"
Think
the
hook
is
coming,
then
I
think,
"Why
do
I
still
believe
that?"
Warum
bau
ich
ein'n
und
hau
ihn,
weiß
genau,
ich
geh
dran
Schrott
Why
do
I
roll
one
up
and
smoke
it,
knowing
I'll
get
wrecked
Von
der
Welt
gefickt
und
elterlich
ist
auch
'ne
Menge
hops
Fucked
up
by
the
world
and
parentally
a
lot
is
messed
up
too
Man
wird
älter,
ich
erzähl
nur
von
mir
selber
noch
auf
Songs
Getting
older,
I
only
talk
about
myself
in
songs
anymore
Ich
hab
gelernt,
nicht
zu
vertraun,
weiß
es
besser,
aber
yok
I've
learned
not
to
trust,
know
better,
but
yok
Mache
Business,
fick
auf
Bitches,
bleib
für
mich
und
bleib
on
top
Doing
business,
fuck
bitches,
stay
true
to
myself
and
stay
on
top
Sag,
"Es
fickt
nicht",
aber
Shit,
ist
alles
nicht
so
wie
erhofft,
ah
Say,
"It
doesn't
matter",
but
shit,
it's
not
all
as
hoped,
ah
(Und
ich
dachte,
ich
werd
nie
so
wie
die),
nie
so
wie
die
(And
I
thought
I'd
never
be
like
them),
never
like
them
(Ich
dachte,
ich
werd
nie
so
wie
die),
ich
werd
nie
so
wie
die
(I
thought
I'd
never
be
like
them),
I'll
never
be
like
them
Hasse,
wenn
sie
Fragen
stellt,
ich
weiß
nicht,
wieso
Hate
it
when
she
asks
questions,
I
don't
know
why
Ich
glaube,
weil
ich
meine
verdräng
I
think
it's
because
I
repress
mine
Ich
darf
nicht
stolpern,
ich
bin
grade
zu
hoch
I
can't
stumble,
I'm
too
high
right
now
Und
ich
b-b-bleib,
wie
ich
bin
And
I'll
s-s-stay
the
way
I
am
Hasse,
wenn
sie
Fragen
stellt,
ich
weiß,
wieso
Hate
it
when
she
asks
questions,
I
know
why
Ich
glaube,
weil
ich
meine
verdräng,
verdräng,
dräng
I
think
it's
because
I
repress
mine,
repress,
repress
Darf
nicht
stolpern,
ich
bin
grade
zu
hoch
Can't
stumble,
I'm
too
high
right
now
Und
ich
bild
mir
ein,
ich
bleib,
wie
ich
bin-bin,
bleib,
wie
ich
bin
And
I
pretend
I'll
stay
the
way
I
am,
stay
the
way
I
am
Bleib,
wie
ich
bin,
bleib,
wie
ich
bin
Stay
the
way
I
am,
stay
the
way
I
am
Bleib,
wie
ich
bin,
bleib,
wie
ich
bin
Stay
the
way
I
am,
stay
the
way
I
am
(Hasse,
wenn
sie
Fragen
stellt,
ich
weiß
nicht,
wieso)
(Hate
it
when
she
asks
questions,
I
don't
know
why)
(Ich
glaube,
weil
ich
meine
verdräng,
verdräng,
verdräng)
(I
think
it's
because
I
repress
mine,
repress,
repress)
(Ich
darf
nicht
stolpern,
ich
bin
grade
zu
hoch)
(I
can't
stumble,
I'm
too
high
right
now)
(Und
ich
bild
mir
ein,
ich
bleib,
wie
ich
bin)
(And
I
pretend
I'll
stay
the
way
I
am)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Unknown, Sergey Rybchinskiy
Альбом
Warum
дата релиза
26-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.