Текст и перевод песни Edo Zanki - Am Rand Der Stadt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am Rand Der Stadt
На окраине города
Eins
und
eins
und
eins
macht
drei
Раз,
и
два,
и
три
– всё
просто,
Wirf
dein
Geld
in
'nen
Hut
und
du
bist
frei
Брось
деньги
в
шляпу,
и
ты
свободна.
Jeder
kennt
das
alte
Spiel
Каждый
знает
эту
старую
игру,
Man
schaut
nicht
mal
zurück
Даже
не
оглядываясь
назад,
ты
идёшь
ко
дну.
Keiner
fährt
bei
uns
umsonst
Никто
у
нас
не
ездит
бесплатно,
Und
keiner
kriegt
hier
was
geschenkt
И
никто
ничего
не
получает
даром.
Mancher
bricht
dabei
sein
Kreuz
Кто-то
сломает
себе
шею,
Und
mancher
macht
sein
Glück
А
кто-то
поймает
удачу.
Doch
oh,
wenn
ich
in
deine
Augen
schau
Но,
о,
когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
Oh,
du
fühlst
dich
elend
und
verbraucht
О,
ты
чувствуешь
себя
такой
несчастной
и
измотанной.
Komm
mit
mir
Пойдём
со
мной,
(Komm
mit
mir)
(Пойдём
со
мной)
Gib
dich
nicht
auf
Не
сдавайся,
(Gib
dich
nicht
auf)
(Не
сдавайся)
Hier
ist
immer
ein
Platz
für
dich
Здесь
всегда
найдется
место
для
тебя,
Wenn
du
Hilfe
brauchst
Если
тебе
нужна
помощь.
(Komm
mit
mir)
(Пойдём
со
мной)
Wenn
man
Freunde
hat
Когда
у
тебя
есть
друзья,
(Wenn
man
Freunde
hat)
(Когда
у
тебя
есть
друзья)
Lernt
man
wieder
von
neuem
Leben
Ты
учишься
жить
заново,
Hier
am
Rand
der
Stadt
Здесь,
на
окраине
города.
Hier
am
Rand
der
Stadt
Здесь,
на
окраине
города,
Am
Rand
der
Stadt
На
окраине
города,
An
den
Rand
der
Stadt
На
окраину
города.
Wo
sind
unsre
Träume
hin
Куда
делись
наши
мечты?
Eingetauscht
für
falsche
Perlen
Разменяны
на
фальшивый
жемчуг.
Diese
Welt
macht
keinen
Sinn
В
этом
мире
нет
смысла,
Wenn
Liebe
nicht
mehr
lohnt
Если
любовь
больше
не
имеет
значения.
Mancher
spielt
das
Spiel
verkehrt
Кто-то
играет
не
по
правилам,
Mancher
kriegt
bloß
'n
schlechtes
Blatt
Кто-то
получает
плохие
карты.
Manchen
kümmern
keine
Regeln
Некоторых
не
волнуют
правила,
Weil
er
ein
Ass
im
Ärmel
hat
Потому
что
у
него
есть
туз
в
рукаве.
Doch
oh,
was
ist
mit
dir
mein
Freund
passiert
Но,
о,
что
случилось
с
тобой,
подруга?
Oh,
zerzaust
vom
Leben
und
der
Gier
О,
измученная
жизнью
и
жадностью.
Komm
mit
mir
Пойдём
со
мной,
(Komm
mit
mir)
(Пойдём
со
мной)
Gib
dich
nicht
auf
Не
сдавайся,
(Gib
dich
nicht
auf)
(Не
сдавайся)
Hier
ist
immer
ein
Platz
für
dich
Здесь
всегда
найдется
место
для
тебя,
Wenn
du
Hilfe
brauchst
Если
тебе
нужна
помощь.
(Komm
mit
mir)
(Пойдём
со
мной)
Wenn
man
Freunde
hat
Когда
у
тебя
есть
друзья,
(Wenn
man
Freunde
hat)
(Когда
у
тебя
есть
друзья)
Lernt
man
wieder
von
neuem
Leben
Ты
учишься
жить
заново,
Hier
am
Rand
der
Stadt
Здесь,
на
окраине
города.
Hier
am
Rand
der
Stadt
Здесь,
на
окраине
города,
Wenn
man
Freunde
hat
Когда
у
тебя
есть
друзья,
An
den
Rand
der
Stadt
На
окраину
города.
An
den
Rand
der
Stadt
На
окраину
города.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.