Edo - El Professor - перевод текста песни на немецкий

El Professor - Edoперевод на немецкий




El Professor
El Professor
Hadouken
Hadouken
Eh
Eh
Un doigt dans le cul si tu crois que tu nous épates.
Einen Finger in den Arsch, wenn du denkst, dass du uns beeindruckst.
Moi et mes potes il y a personne qui nous éclate (non!)
Mich und meine Kumpels, da kann uns keiner übertreffen (nein!)
On arrive calibrés dans ta cité
Wir kommen bewaffnet in deine Gegend
Il y a des fusils d'assaut à grande capacité
Es gibt Sturmgewehre mit großer Kapazität
La véracité et la rapacité,
Die Wahrhaftigkeit und die Raubgier,
Parrain d'la cité et tout attisé, ça n'a jamais marché
Pate der Gegend und alles angeheizt, das hat nie funktioniert
Petit fils de pute, on doit faire une mise au point (ouais)
Kleiner Hurensohn, wir müssen mal was klarstellen (ja)
J'suis un bonhomme, moi, j'suis pas comme ces gogoles
Ich bin ein Mann, ich bin nicht wie diese Idioten
Ils disent que c'est des fous, c'étaient des victimes à l'école
Sie sagen, sie sind verrückt, dabei waren sie Opfer in der Schule
On a grandi dans la rue, t'inquiète, on sait c'que c'est les codes
Wir sind auf der Straße aufgewachsen, keine Sorge, wir kennen die Regeln
Y en a plusieurs des méthodes, moi,
Es gibt mehrere Methoden, ich,
J'dis pas qu'j'ai la mеilleure mais
Ich sage nicht, dass ich die beste habe, aber
Quand j'nique dеs mères, après, tu t'étonnes
Wenn ich Mütter ficke, wunderst du dich danach
Fraté, j'ai frappé, traqué, braqué, fort,
Bruder, ich habe geschlagen, gejagt, geraubt, stark,
Tellement pleuré pour la levée du corps
So viel geweint, als der Leichnam abgeholt wurde
J'ai fait huit ans d'prison,
Ich war acht Jahre im Gefängnis,
Toujours garder l'mor', du 94,
Habe immer durchgehalten, aus dem 94.,
On m'respecte jusqu'aux quartiers Nords
Man respektiert mich bis in die nördlichen Viertel
Amster', Rotter', Anvers,
Amster', Rotter', Antwerpen,
Mes potes aux ports, aucun tort, très solide dans les contacts
Meine Kumpels in den Häfen, keine Schuld, sehr solide Kontakte
J'suis un tigre, viens pas trop traîner dans mes pattes
Ich bin ein Tiger, komm mir nicht zu nahe
Et puis, tu sais, nous, on n'aime pas trop les corps à corps
Und du weißt ja, wir mögen keine Nahkämpfe
Les dossiers en tête de pile, mon nom sur vos rapports
Die Akten ganz oben, mein Name auf euren Berichten
Sapé en blanc comme ma voiture, parfait est le raccord
Ganz in Weiß gekleidet wie mein Auto, perfekt abgestimmt
C'est 50K le feat, faut nous payer d'abord
Das Feature kostet 50K, ihr müsst zuerst zahlen
Un calibre dans la bouche, c'est sûr qu'on va tomber d'accord
Eine Knarre im Mund, dann werden wir uns sicher einig
Oh, gros, t'es malade? Le masque faut qu'tu le portes
Oh, Alter, bist du krank? Du musst die Maske tragen
Tu mets la coke sur la cuillère, y a toute la merde qui s'évapore
Du legst das Koks auf den Löffel, und der ganze Dreck verdampft
Pour t'éclater ta mère, pourquoi faire tant d'efforts?
Um deine Mutter zu ficken, warum so viel Mühe?
Pour t'tirer dessus, donne-moi rendez-vous à n'importe quelle porte
Um auf dich zu schießen, triff mich an irgendeiner Tür
J'arrive direct en i, fils de p', ouais
Ich komme direkt in einem I, Hurentochter, ja
Prie pour que tes pronostics puissent être vrais
Bete, dass deine Vorhersagen wahr werden
Ils ont le train d'vie et de grands conquêtes
Sie haben den Lebensstil und große Eroberungen
Ces menteurs ne sont que des vulgaires pickpockets
Diese Lügner sind nur vulgäre Taschendiebe
Je le sais qu'ils parlent, qu'ils caricaturent,
Ich weiß, dass sie reden, dass sie karikieren,
Sur les traits d'mon âme, ils laissent des ratures
Auf den Zügen meiner Seele hinterlassen sie Schrammen
Ils voudraient que je parle au ciel,
Sie wollen, dass ich zum Himmel spreche,
Perdu dans la nature ou que je fasse un accident de ma voiture
Verloren in der Natur, oder dass ich einen Autounfall habe
J'connais ton fournisseur, on va pas parler 10 heures
Ich kenne deinen Lieferanten, wir werden nicht 10 Stunden reden
Petit, tu crois qu'je parle de toi mais t'es même pas dans mon viseur
Kleiner, du denkst, ich rede von dir, aber du bist nicht mal in meinem Visier
La vérité est crûe,
Die Wahrheit ist brutal,
Vous n'méritez plus une once de respect ou une place dans mes pensées
Ihr verdient kein bisschen Respekt mehr oder einen Platz in meinen Gedanken
C'est vrai qu'je suis têtu, c'est vrai qu'j'suis rancunier,
Es stimmt, ich bin stur, es stimmt, ich bin nachtragend,
J'suis pas surhumain, tu casses les couilles, j'vais t'enculer
Ich bin kein Übermensch, du nervst, ich werde dich ficken
Et tout c'qu'il reste, c'est du mauvais,
Und alles, was bleibt, ist schlecht,
Si tu savais que toutes les embrouilles, ce n'est que pour des lovés
Wenn du wüsstest, dass all die Streitereien nur um Geld gehen
Ils me dégoûtent mais quelque part, j'sais qu'on m'redoute
Sie ekeln mich an, aber irgendwo weiß ich, dass man mich fürchtet
Quand ils m'écoutent, ils ont le seum, j'ai aucun doute
Wenn sie mir zuhören, sind sie angepisst, ich habe keinen Zweifel
J'ai pris ma route et tout ça, j'en ai rien à foutre
Ich bin meinen Weg gegangen und das alles ist mir scheißegal
Paire de Loubout', crois-moi, j'ai la plus fraîche de toutes (toutes)
Ein Paar Louboutins, glaub mir, ich habe die frischesten von allen (allen)





Авторы: Elvedin Cedic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.