Текст и перевод песни Edo - El Professor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Professor
The Professor
Un
doigt
dans
le
cul
si
tu
crois
que
tu
nous
épates.
A
finger
up
your
ass
if
you
think
you're
impressing
us.
Moi
et
mes
potes
il
y
a
personne
qui
nous
éclate
(non!)
Me
and
my
crew,
no
one
can
beat
us
(no!)
On
arrive
calibrés
dans
ta
cité
We're
coming
calibrated
into
your
city
Il
y
a
des
fusils
d'assaut
à
grande
capacité
There
are
assault
rifles
with
high
capacity
La
véracité
et
la
rapacité,
Veracity
and
rapacity,
Parrain
d'la
cité
et
tout
attisé,
ça
n'a
jamais
marché
Godfather
of
the
city
and
all
fueled,
it
has
never
worked
Petit
fils
de
pute,
on
doit
faire
une
mise
au
point
(ouais)
Little
son
of
a
bitch,
we
need
to
clear
things
up
(yeah)
J'suis
un
bonhomme,
moi,
j'suis
pas
comme
ces
gogoles
I'm
a
good
man,
I'm
not
like
those
goons
Ils
disent
que
c'est
des
fous,
c'étaient
des
victimes
à
l'école
They
say
they're
crazy,
they
were
victims
at
school
On
a
grandi
dans
la
rue,
t'inquiète,
on
sait
c'que
c'est
les
codes
We
grew
up
on
the
street,
don't
worry,
we
know
what
the
codes
are
Y
en
a
plusieurs
des
méthodes,
moi,
There
are
several
methods,
me,
J'dis
pas
qu'j'ai
la
mеilleure
mais
I'm
not
saying
I
have
the
best
but
Quand
j'nique
dеs
mères,
après,
tu
t'étonnes
When
I
fuck
mothers,
then
you're
surprised
Fraté,
j'ai
frappé,
traqué,
braqué,
fort,
Brother,
I
hit,
tracked,
robbed,
strong,
Tellement
pleuré
pour
la
levée
du
corps
Cried
so
much
for
the
body
lift
J'ai
fait
huit
ans
d'prison,
I
did
eight
years
in
prison,
Toujours
garder
l'mor',
du
94,
Always
keep
the
mor',
from
the
94,
On
m'respecte
jusqu'aux
quartiers
Nords
They
respect
me
all
the
way
to
the
Northern
districts
Amster',
Rotter',
Anvers,
Amster',
Rotter',
Anvers,
Mes
potes
aux
ports,
aucun
tort,
très
solide
dans
les
contacts
My
friends
at
the
ports,
no
harm,
very
solid
in
contacts
J'suis
un
tigre,
viens
pas
trop
traîner
dans
mes
pattes
I'm
a
tiger,
don't
hang
around
my
paws
too
much
Et
puis,
tu
sais,
nous,
on
n'aime
pas
trop
les
corps
à
corps
And
then,
you
know,
we
don't
really
like
hand-to-hand
combat
Les
dossiers
en
tête
de
pile,
mon
nom
sur
vos
rapports
Files
on
top
of
the
pile,
my
name
on
your
reports
Sapé
en
blanc
comme
ma
voiture,
parfait
est
le
raccord
Dressed
in
white
like
my
car,
perfect
is
the
match
C'est
50K
le
feat,
faut
nous
payer
d'abord
It's
50K
the
feat,
you
have
to
pay
us
first
Un
calibre
dans
la
bouche,
c'est
sûr
qu'on
va
tomber
d'accord
A
caliber
in
the
mouth,
it's
for
sure
we'll
agree
Oh,
gros,
t'es
malade?
Le
masque
faut
qu'tu
le
portes
Oh,
dude,
are
you
sick?
You
have
to
wear
the
mask
Tu
mets
la
coke
sur
la
cuillère,
y
a
toute
la
merde
qui
s'évapore
You
put
the
coke
on
the
spoon,
all
the
shit
evaporates
Pour
t'éclater
ta
mère,
pourquoi
faire
tant
d'efforts?
To
fuck
your
mother,
why
make
so
much
effort?
Pour
t'tirer
dessus,
donne-moi
rendez-vous
à
n'importe
quelle
porte
To
shoot
you,
give
me
an
appointment
at
any
door
J'arrive
direct
en
i,
fils
de
p',
ouais
I'll
arrive
directly
in
i,
son
of
a
bitch,
yeah
Prie
pour
que
tes
pronostics
puissent
être
vrais
Pray
that
your
predictions
can
come
true
Ils
ont
le
train
d'vie
et
de
grands
conquêtes
They
have
the
lifestyle
and
great
conquests
Ces
menteurs
ne
sont
que
des
vulgaires
pickpockets
These
liars
are
just
vulgar
pickpockets
Je
le
sais
qu'ils
parlent,
qu'ils
caricaturent,
I
know
they
talk,
they
caricature,
Sur
les
traits
d'mon
âme,
ils
laissent
des
ratures
On
the
lines
of
my
soul,
they
leave
scratches
Ils
voudraient
que
je
parle
au
ciel,
They
want
me
to
talk
to
the
sky,
Perdu
dans
la
nature
ou
que
je
fasse
un
accident
de
ma
voiture
Lost
in
nature
or
have
a
car
accident
J'connais
ton
fournisseur,
on
va
pas
parler
10
heures
I
know
your
supplier,
we're
not
going
to
talk
for
10
hours
Petit,
tu
crois
qu'je
parle
de
toi
mais
t'es
même
pas
dans
mon
viseur
Little
one,
you
think
I'm
talking
about
you
but
you're
not
even
in
my
sights
La
vérité
est
crûe,
The
truth
is
raw,
Vous
n'méritez
plus
une
once
de
respect
ou
une
place
dans
mes
pensées
You
don't
deserve
an
ounce
of
respect
or
a
place
in
my
thoughts
C'est
vrai
qu'je
suis
têtu,
c'est
vrai
qu'j'suis
rancunier,
It's
true
that
I'm
stubborn,
it's
true
that
I'm
resentful,
J'suis
pas
surhumain,
tu
casses
les
couilles,
j'vais
t'enculer
I'm
not
superhuman,
you
break
my
balls,
I'm
going
to
fuck
you
Et
tout
c'qu'il
reste,
c'est
du
mauvais,
And
all
that
remains
is
bad,
Si
tu
savais
que
toutes
les
embrouilles,
ce
n'est
que
pour
des
lovés
If
you
knew
that
all
the
troubles,
it's
only
for
money
Ils
me
dégoûtent
mais
quelque
part,
j'sais
qu'on
m'redoute
They
disgust
me
but
somewhere,
I
know
they
fear
me
Quand
ils
m'écoutent,
ils
ont
le
seum,
j'ai
aucun
doute
When
they
listen
to
me,
they're
bummed,
I
have
no
doubt
J'ai
pris
ma
route
et
tout
ça,
j'en
ai
rien
à
foutre
I
took
my
route
and
all
that,
I
don't
care
Paire
de
Loubout',
crois-moi,
j'ai
la
plus
fraîche
de
toutes
(toutes)
Pair
of
Loubout',
believe
me,
I
have
the
freshest
of
all
(all)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvedin Cedic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.