Edo - El Professor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edo - El Professor




El Professor
Профессор
Hadouken
Хадукен
Eh
Эй
Un doigt dans le cul si tu crois que tu nous épates.
Пальцем в задницу, если думаешь, что нас впечатлила.
Moi et mes potes il y a personne qui nous éclate (non!)
Мне и моим корешам никто не ровня (нет!)
On arrive calibrés dans ta cité
Мы врываемся в твой район, заряженные,
Il y a des fusils d'assaut à grande capacité
У нас есть автоматы с большой обоймой,
La véracité et la rapacité,
Правда и жадность,
Parrain d'la cité et tout attisé, ça n'a jamais marché
Крестный отец района и всё такое, это никогда не работало.
Petit fils de pute, on doit faire une mise au point (ouais)
Мелкая сучка, мы должны расставить все точки над "и" (ага)
J'suis un bonhomme, moi, j'suis pas comme ces gogoles
Я нормальный мужик, я не такой, как эти придурки.
Ils disent que c'est des fous, c'étaient des victimes à l'école
Говорят, что они психбольные, но они были жертвами в школе.
On a grandi dans la rue, t'inquiète, on sait c'que c'est les codes
Мы выросли на улице, не волнуйся, мы знаем, что к чему.
Y en a plusieurs des méthodes, moi,
Есть много способов, но я
J'dis pas qu'j'ai la mеilleure mais
Не говорю, что мой лучший, но
Quand j'nique dеs mères, après, tu t'étonnes
Когда я трахаю твоих подруг, потом ты удивляешься.
Fraté, j'ai frappé, traqué, braqué, fort,
Братан, я бил, выслеживал, грабил, сильно,
Tellement pleuré pour la levée du corps
Так много плакал на похоронах.
J'ai fait huit ans d'prison,
Я отсидел восемь лет,
Toujours garder l'mor', du 94,
Всегда помни об этом, из 94-го,
On m'respecte jusqu'aux quartiers Nords
Меня уважают вплоть до северных районов.
Amster', Rotter', Anvers,
Амстердам, Роттердам, Антверпен,
Mes potes aux ports, aucun tort, très solide dans les contacts
Мои друзья в портах, никаких обид, очень крепкие связи.
J'suis un tigre, viens pas trop traîner dans mes pattes
Я тигр, не лезь ко мне.
Et puis, tu sais, nous, on n'aime pas trop les corps à corps
И, знаешь, мы не очень-то любим ближний бой.
Les dossiers en tête de pile, mon nom sur vos rapports
Дела в топе, мое имя в ваших отчетах.
Sapé en blanc comme ma voiture, parfait est le raccord
Одет в белое, как моя машина, идеальное сочетание.
C'est 50K le feat, faut nous payer d'abord
Фиты по 50 штук, сначала заплатите.
Un calibre dans la bouche, c'est sûr qu'on va tomber d'accord
Ствол во рту, уверен, мы договоримся.
Oh, gros, t'es malade? Le masque faut qu'tu le portes
О, большой, ты болен? Маску нужно носить.
Tu mets la coke sur la cuillère, y a toute la merde qui s'évapore
Ты кладешь кокс на ложку, вся дрянь испаряется.
Pour t'éclater ta mère, pourquoi faire tant d'efforts?
Чтобы тебя прикончить, зачем прилагать столько усилий?
Pour t'tirer dessus, donne-moi rendez-vous à n'importe quelle porte
Чтобы пристрелить тебя, назначь мне встречу у любой двери.
J'arrive direct en i, fils de p', ouais
Я приеду прямо сейчас, сукин сын, да.
Prie pour que tes pronostics puissent être vrais
Молись, чтобы твои прогнозы сбылись.
Ils ont le train d'vie et de grands conquêtes
У них образ жизни и великие завоевания.
Ces menteurs ne sont que des vulgaires pickpockets
Эти лжецы всего лишь жалкие карманники.
Je le sais qu'ils parlent, qu'ils caricaturent,
Я знаю, что они говорят, что высмеивают,
Sur les traits d'mon âme, ils laissent des ratures
На чертах моей души они оставляют помарки.
Ils voudraient que je parle au ciel,
Они хотели бы, чтобы я говорил с небом,
Perdu dans la nature ou que je fasse un accident de ma voiture
Заблудился на природе или чтобы я попал в аварию на своей машине.
J'connais ton fournisseur, on va pas parler 10 heures
Я знаю твоего поставщика, мы не будем говорить 10 часов.
Petit, tu crois qu'je parle de toi mais t'es même pas dans mon viseur
Малыш, ты думаешь, что я говорю о тебе, но тебя даже нет в моем прицеле.
La vérité est crûe,
Правда горькая,
Vous n'méritez plus une once de respect ou une place dans mes pensées
Вы больше не заслуживаете ни капли уважения, ни места в моих мыслях.
C'est vrai qu'je suis têtu, c'est vrai qu'j'suis rancunier,
Это правда, что я упрямый, это правда, что я злопамятный,
J'suis pas surhumain, tu casses les couilles, j'vais t'enculer
Я не сверхчеловек, ты меня достанешь, я тебя трахну.
Et tout c'qu'il reste, c'est du mauvais,
И все, что осталось, это плохо,
Si tu savais que toutes les embrouilles, ce n'est que pour des lovés
Если бы ты знала, что все эти разборки только для влюбленных.
Ils me dégoûtent mais quelque part, j'sais qu'on m'redoute
Они мне противны, но где-то я знаю, что меня боятся.
Quand ils m'écoutent, ils ont le seum, j'ai aucun doute
Когда они слушают меня, им хреново, я не сомневаюсь.
J'ai pris ma route et tout ça, j'en ai rien à foutre
Я выбрал свой путь, и мне наплевать на все это.
Paire de Loubout', crois-moi, j'ai la plus fraîche de toutes (toutes)
Пара Лабутенов, поверь, у меня самые крутые из всех (всех).





Авторы: Elvedin Cedic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.