Edoardo Bennato - Affacciati affacciati - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edoardo Bennato - Affacciati affacciati




Affacciati affacciati
Show Yourself, Show Yourself
Affacciati affacciati, facci sapere quanto siamo cattivi
Show yourself, show yourself, let me know how bad I am
Affacciati affacciati, non ti stancare
Show yourself, show yourself, don't tire yourself out
Affacciati affacciati, dicci che va a finire male
Show yourself, show yourself, tell me it's all going to end badly
Affacciati affacciati, dai non ti stancare
Show yourself, show yourself, come on, don't tire yourself out
Affacciati affacciati, benedici noi e tutti i cattivi
Show yourself, show yourself, bless me and all the bad guys
Che continuano a seminare il male
Who keep on sowing evil
Affacciati affacciati, dai non ti stancare
Show yourself, show yourself, come on, don't tire yourself out
Na na na, na na, na na na
Na na na, na na, na na na
Na na, na na, na na na
Na na, na na, na na na
Na na na, na na, na na na
Na na na, na na, na na na
Na na, na na, na na na
Na na, na na, na na na
Affacciati affacciati e facci uno dei tuoi discorsi
Show yourself, show yourself and give me one of your speeches
Sulla pace universale
About universal peace
Affacciati affacciati, dai non ti stancare
Show yourself, show yourself, come on, don't tire yourself out
Affacciati affacciati coi tuoi gesti larghi
Show yourself, show yourself with your wide gestures
E con i tuoi vestiti bianchi
And your white clothes
Affacciati affacciati, benedici, guardaci
Show yourself, show yourself, bless me, look at me
Guardaci, guardaci
Look at me, look at me
Affacciati affacciati, benedici, guardaci
Show yourself, show yourself, bless me, look at me
Guardaci
Look at me
Tanto sono quasi duemila anni
It's been almost two thousand years
Che stai a guardare
That you've been watching
Affacciati affacciati, dai non ti stancare
Show yourself, show yourself, come on, don't tire yourself out
Io che non l'imperatore
I who am not the emperor
Io che non scendo a patti con te
I who don't make deals with you
Io che fui espulso da tutte le scuole
I who was expelled from all the schools
Pretendo il meglio di quello che c'è
Demand the best of what there is
La posta in gioco non vale la pena
The stakes aren't worth it
Ho fatto i conti e non tornano mai
I've done the math and it never adds up
Ho fatto pure la prova del nove
I even did the proof of nine
E intanto nuoto in un mare di guai
And meanwhile I swim in a sea of trouble
I conti in banca li ho fatti saltare
I've blown up the bank accounts
In soffitta a pregare per tre
In the attic praying for three
Chi ha visto il piano regolatore
Whoever saw the master plan
Ha detto: "Bravo!", ma ride di me
Said, "Bravo!", but laughs at me
Sperequazioni e intrallazzi privati
Inequalities and private shenanigans
Io sono il primo col pollice in giù
I'm the first one with thumbs down
Ma chi mi dice che è tutta una scena
But who tells me it's all a scene
E poi son quello che imbroglia di più
And then I'm the one who cheats the most
Chi mi assicura che ha un dato momento
Who assures me that at a given moment
Scendo dal treno e ti dico di no
I'll get off the train and tell you no
Muovo gli scacchi a seconda del vento
I move the chess pieces depending on the wind
Non in funzione di quello che so
Not based on what I know
I capotasti li ho tutti provati
I've tried all the capos
Il tempo toglie più quello che da
Time takes away more than it gives
Sono a tre quarti e ho l'acqua alla gola
I'm three-quarters of the way there and I'm up to my neck in water
Quell'altro quarto chi sa che sarà
Who knows what that other quarter will be
Quell'altro quarto mi spacca la mente
That other quarter blows my mind
Un razzo bianco: son meglio di noi
A white rocket: they're better than us
Fanno paura ai preti e alla gente
They scare the priests and the people
Scappa al segnale, scappa, più forte che puoi
Run at the signal, run, as fast as you can
Sono sicuro che c'era qualcuno
I'm sure there was someone
Ho fatto carte false per te
I cheated for you
Ho già tentato anche un colpo di mano
I've already tried a coup
Però qui il motto è ognuno per sé, ognuno per
But here the motto is every man for himself, every man for himself
Se mi arrabatto a parlare latino
If I struggle to speak Latin
Non è questione di ingenuità
It's not a matter of naivety
Non sono certo che porti fortuna
I'm not sure it brings good luck
Non sono certo ma tanto che fa
I'm not sure, but so what
Se fossi certo del libero arbitrio
If I were certain of free will
Se fosse inverno e lei stesse già qui
If it were winter and you were already here
Se gli altri in coro facessero scudo
If the others in chorus would shield me
Eviterei di parlare così, di parlare così
I would avoid talking like this, talking like this
Se mi arrabatto a parlare latino
If I struggle to speak Latin
Non è questione di ingenuità
It's not a matter of naivety
Non sono certo che porti fortuna
I'm not sure it brings good luck
Non sono certo ma tanto che fa, ma tanto che fa
I'm not sure, but so what, but so what
Tanto il concetto non cambia colori
The concept doesn't change colors anyway
Tanto il postino direbbe di no
The postman would still say no
E se bastasse soltanto una vita
And if only one life were enough
Sarei a cavallo per quello che ho
I'd be on horseback for what I have
Per quello che ho, per quello che ho ho, per quello che ho
For what I have, for what I have, for what I have
Per quello che ho ho, per quello che hoooo!
For what I have, for what I have, for what I have!





Авторы: Edoardo Bennato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.