Текст и перевод песни Edoardo Bennato - Affacciati affacciati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affacciati affacciati
Show Yourself, Show Yourself
Affacciati
affacciati,
facci
sapere
quanto
siamo
cattivi
Show
yourself,
show
yourself,
let
me
know
how
bad
I
am
Affacciati
affacciati,
non
ti
stancare
Show
yourself,
show
yourself,
don't
tire
yourself
out
Affacciati
affacciati,
dicci
che
va
a
finire
male
Show
yourself,
show
yourself,
tell
me
it's
all
going
to
end
badly
Affacciati
affacciati,
dai
non
ti
stancare
Show
yourself,
show
yourself,
come
on,
don't
tire
yourself
out
Affacciati
affacciati,
benedici
noi
e
tutti
i
cattivi
Show
yourself,
show
yourself,
bless
me
and
all
the
bad
guys
Che
continuano
a
seminare
il
male
Who
keep
on
sowing
evil
Affacciati
affacciati,
dai
non
ti
stancare
Show
yourself,
show
yourself,
come
on,
don't
tire
yourself
out
Na
na
na,
na
na,
na
na
na
Na
na
na,
na
na,
na
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
na
Na
na
na,
na
na,
na
na
na
Na
na
na,
na
na,
na
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
na
Na
na,
na
na,
na
na
na
Affacciati
affacciati
e
facci
uno
dei
tuoi
discorsi
Show
yourself,
show
yourself
and
give
me
one
of
your
speeches
Sulla
pace
universale
About
universal
peace
Affacciati
affacciati,
dai
non
ti
stancare
Show
yourself,
show
yourself,
come
on,
don't
tire
yourself
out
Affacciati
affacciati
coi
tuoi
gesti
larghi
Show
yourself,
show
yourself
with
your
wide
gestures
E
con
i
tuoi
vestiti
bianchi
And
your
white
clothes
Affacciati
affacciati,
benedici,
guardaci
Show
yourself,
show
yourself,
bless
me,
look
at
me
Guardaci,
guardaci
Look
at
me,
look
at
me
Affacciati
affacciati,
benedici,
guardaci
Show
yourself,
show
yourself,
bless
me,
look
at
me
Tanto
sono
quasi
duemila
anni
It's
been
almost
two
thousand
years
Che
stai
a
guardare
That
you've
been
watching
Affacciati
affacciati,
dai
non
ti
stancare
Show
yourself,
show
yourself,
come
on,
don't
tire
yourself
out
Io
che
non
l'imperatore
I
who
am
not
the
emperor
Io
che
non
scendo
a
patti
con
te
I
who
don't
make
deals
with
you
Io
che
fui
espulso
da
tutte
le
scuole
I
who
was
expelled
from
all
the
schools
Pretendo
il
meglio
di
quello
che
c'è
Demand
the
best
of
what
there
is
La
posta
in
gioco
non
vale
la
pena
The
stakes
aren't
worth
it
Ho
fatto
i
conti
e
non
tornano
mai
I've
done
the
math
and
it
never
adds
up
Ho
fatto
pure
la
prova
del
nove
I
even
did
the
proof
of
nine
E
intanto
nuoto
in
un
mare
di
guai
And
meanwhile
I
swim
in
a
sea
of
trouble
I
conti
in
banca
li
ho
fatti
saltare
I've
blown
up
the
bank
accounts
In
soffitta
a
pregare
per
tre
In
the
attic
praying
for
three
Chi
ha
visto
il
piano
regolatore
Whoever
saw
the
master
plan
Ha
detto:
"Bravo!",
ma
ride
di
me
Said,
"Bravo!",
but
laughs
at
me
Sperequazioni
e
intrallazzi
privati
Inequalities
and
private
shenanigans
Io
sono
il
primo
col
pollice
in
giù
I'm
the
first
one
with
thumbs
down
Ma
chi
mi
dice
che
è
tutta
una
scena
But
who
tells
me
it's
all
a
scene
E
poi
son
quello
che
imbroglia
di
più
And
then
I'm
the
one
who
cheats
the
most
Chi
mi
assicura
che
ha
un
dato
momento
Who
assures
me
that
at
a
given
moment
Scendo
dal
treno
e
ti
dico
di
no
I'll
get
off
the
train
and
tell
you
no
Muovo
gli
scacchi
a
seconda
del
vento
I
move
the
chess
pieces
depending
on
the
wind
Non
in
funzione
di
quello
che
so
Not
based
on
what
I
know
I
capotasti
li
ho
tutti
provati
I've
tried
all
the
capos
Il
tempo
toglie
più
quello
che
da
Time
takes
away
more
than
it
gives
Sono
a
tre
quarti
e
ho
l'acqua
alla
gola
I'm
three-quarters
of
the
way
there
and
I'm
up
to
my
neck
in
water
Quell'altro
quarto
chi
sa
che
sarà
Who
knows
what
that
other
quarter
will
be
Quell'altro
quarto
mi
spacca
la
mente
That
other
quarter
blows
my
mind
Un
razzo
bianco:
son
meglio
di
noi
A
white
rocket:
they're
better
than
us
Fanno
paura
ai
preti
e
alla
gente
They
scare
the
priests
and
the
people
Scappa
al
segnale,
scappa,
più
forte
che
puoi
Run
at
the
signal,
run,
as
fast
as
you
can
Sono
sicuro
che
c'era
qualcuno
I'm
sure
there
was
someone
Ho
fatto
carte
false
per
te
I
cheated
for
you
Ho
già
tentato
anche
un
colpo
di
mano
I've
already
tried
a
coup
Però
qui
il
motto
è
ognuno
per
sé,
ognuno
per
sé
But
here
the
motto
is
every
man
for
himself,
every
man
for
himself
Se
mi
arrabatto
a
parlare
latino
If
I
struggle
to
speak
Latin
Non
è
questione
di
ingenuità
It's
not
a
matter
of
naivety
Non
sono
certo
che
porti
fortuna
I'm
not
sure
it
brings
good
luck
Non
sono
certo
ma
tanto
che
fa
I'm
not
sure,
but
so
what
Se
fossi
certo
del
libero
arbitrio
If
I
were
certain
of
free
will
Se
fosse
inverno
e
lei
stesse
già
qui
If
it
were
winter
and
you
were
already
here
Se
gli
altri
in
coro
facessero
scudo
If
the
others
in
chorus
would
shield
me
Eviterei
di
parlare
così,
di
parlare
così
I
would
avoid
talking
like
this,
talking
like
this
Se
mi
arrabatto
a
parlare
latino
If
I
struggle
to
speak
Latin
Non
è
questione
di
ingenuità
It's
not
a
matter
of
naivety
Non
sono
certo
che
porti
fortuna
I'm
not
sure
it
brings
good
luck
Non
sono
certo
ma
tanto
che
fa,
ma
tanto
che
fa
I'm
not
sure,
but
so
what,
but
so
what
Tanto
il
concetto
non
cambia
colori
The
concept
doesn't
change
colors
anyway
Tanto
il
postino
direbbe
di
no
The
postman
would
still
say
no
E
se
bastasse
soltanto
una
vita
And
if
only
one
life
were
enough
Sarei
a
cavallo
per
quello
che
ho
I'd
be
on
horseback
for
what
I
have
Per
quello
che
ho,
per
quello
che
ho
ho,
per
quello
che
ho
For
what
I
have,
for
what
I
have,
for
what
I
have
Per
quello
che
ho
ho,
per
quello
che
hoooo!
For
what
I
have,
for
what
I
have,
for
what
I
have!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edoardo Bennato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.