Edoardo Bennato - Every Day Every Night - перевод текста песни на немецкий

Every Day Every Night - Edoardo Bennatoперевод на немецкий




Every Day Every Night
Jeden Tag, jede Nacht
Every day every night
Jeden Tag, jede Nacht
Ad un incrocio della città
An einer Kreuzung der Stadt
Mi do da fare al ritmo
Gebe ich mich dem Rhythmus hin
Del mio semaforo
Meiner Ampel
Ogni vettura che passa di qua
Jedes Auto, das hier vorbeifährt
Si ferma un poco e poi se ne va
Hält kurz an und fährt dann weiter
Io non mi muovo mai
Ich bewege mich nie
Dal mio semaforo
Von meiner Ampel weg
Il rosso ti frena
Das Rot bremst dich
E a me mi scatena
Und es entfesselt mich
In pochi secondi
In wenigen Sekunden
Ti sono davanti
Bin ich vor dir
Sono scappato da casa mia
Ich bin von zu Hause weggelaufen
Per liberare la fantasia
Um meiner Fantasie freien Lauf zu lassen
Ed arrivare al rosso
Und zum Rot zu gelangen
Del mio semaforo
Meiner Ampel
Sono scappato coscientemente
Ich bin bewusst weggelaufen
E mi accontento di poco e niente
Und begnüge mich mit wenig und nichts
Ora mi basta il rosso
Jetzt genügt mir das Rot
Del mio semaforo
Meiner Ampel
Appena scatta il rosso io entro in scena
Sobald es rot wird, trete ich auf
E non mi importa niente se vi faccio pena
Und es ist mir egal, ob ich dir leidtue
Perché tra il mio futuro ed il mio passato
Denn zwischen meiner Zukunft und meiner Vergangenheit
Questa terra di nessuno è un passaggio obbligato
Ist dieses Niemandsland ein obligatorischer Übergang
A Kiev ero un professore e avevo un compito ufficiale
In Kiew war ich Professor und hatte eine offizielle Aufgabe
Intorno a me tutto era rosso finché quel mondo mi è crollato addosso!
Um mich herum war alles rot, bis diese Welt über mir zusammenbrach!
Il rosso ti frena
Das Rot bremst dich
E a me mi scatena
Und es entfesselt mich
Ed ogni autista che passa di qua
Und jeden Autofahrer, der hier vorbeikommt
Io lo metto in difficoltà
Den bringe ich in Verlegenheit
Appena scatta il rosso
Sobald das Rot aufleuchtet
Del mio semaforo
Meiner Ampel
Con la mia barba lunga ed il sorriso di scena
Mit meinem langen Bart und meinem Bühnenlächeln
Un po' per divertirvi un po' per farvi pena
Ein bisschen, um dich zu unterhalten, ein bisschen, um Mitleid zu erregen
Con una piroetta che vi mette allegria
Mit einer Pirouette, die dich erheitert
Io svendo la mia laurea in filosofia
Verkaufe ich meinen Abschluss in Philosophie
A Kiev ero un professore e avevo un compito ufficiale
In Kiew war ich Professor und hatte eine offizielle Aufgabe
Ma ora che ho saltato il fosso è un'altra vita, un altro rosso!
Aber jetzt, da ich den Sprung geschafft habe, ist es ein anderes Leben, ein anderes Rot!
Ma ora che ho saltato il fosso è tutta un'altra vita, un altro rosso!
Aber jetzt, da ich den Sprung geschafft habe, ist alles ein anderes Leben, ein anderes Rot!
Every day and every night
Jeden Tag und jede Nacht
Ad un incrocio della città
An einer Kreuzung der Stadt
Il rosso ti frena
Das Rot bremst dich
E a me mi scatena
Und es entfesselt mich
In pochi secondi
In wenigen Sekunden
Ti sono davanti
Bin ich vor dir
Every day and every night
Jeden Tag und jede Nacht
Ad un incrocio della città
An einer Kreuzung der Stadt





Авторы: Edoardo Bennato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.