Текст и перевод песни Edoardo Bennato - Every Day Every Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Day Every Night
Every Day Every Night
Every
day
every
night
Every
day
every
night
Ad
un
incrocio
della
città
On
a
city
crossroads
Mi
do
da
fare
al
ritmo
I
move
to
the
rhythm
Del
mio
semaforo
Of
my
traffic
light
Ogni
vettura
che
passa
di
qua
Every
car
that
passes
by
Si
ferma
un
poco
e
poi
se
ne
va
Stops
for
a
while
and
then
leaves
Io
non
mi
muovo
mai
I
never
move
Dal
mio
semaforo
From
my
traffic
light
Il
rosso
ti
frena
The
red
light
stops
you
E
a
me
mi
scatena
And
it
drives
me
wild
In
pochi
secondi
In
just
a
few
seconds
Ti
sono
davanti
I'm
in
front
of
you
Sono
scappato
da
casa
mia
I
ran
away
from
home
Per
liberare
la
fantasia
To
free
my
imagination
Ed
arrivare
al
rosso
And
to
reach
the
red
light
Del
mio
semaforo
Of
my
traffic
light
Sono
scappato
coscientemente
I
ran
away
consciously
E
mi
accontento
di
poco
e
niente
And
I'm
content
with
little
and
nothing
Ora
mi
basta
il
rosso
Now
I
only
need
the
red
light
Del
mio
semaforo
Of
my
traffic
light
Appena
scatta
il
rosso
io
entro
in
scena
As
soon
as
the
red
light
goes
off,
I
enter
the
scene
E
non
mi
importa
niente
se
vi
faccio
pena
And
I
don't
care
if
I
make
you
feel
sorry
for
me
Perché
tra
il
mio
futuro
ed
il
mio
passato
Because
between
my
future
and
my
past
Questa
terra
di
nessuno
è
un
passaggio
obbligato
This
no
man's
land
is
a
mandatory
passage
A
Kiev
ero
un
professore
e
avevo
un
compito
ufficiale
In
Kiev
I
was
a
professor
and
I
had
an
official
job
Intorno
a
me
tutto
era
rosso
finché
quel
mondo
mi
è
crollato
addosso!
Around
me
everything
was
red
until
that
world
collapsed
on
me!
Il
rosso
ti
frena
The
red
light
stops
you
E
a
me
mi
scatena
And
it
drives
me
wild
Ed
ogni
autista
che
passa
di
qua
And
every
driver
that
passes
by
Io
lo
metto
in
difficoltà
I
put
him
in
trouble
Appena
scatta
il
rosso
As
soon
as
the
red
light
goes
off
Del
mio
semaforo
Of
my
traffic
light
Con
la
mia
barba
lunga
ed
il
sorriso
di
scena
With
my
long
beard
and
my
smile
on
my
face
Un
po'
per
divertirvi
un
po'
per
farvi
pena
Partly
to
entertain
you
and
partly
to
make
you
feel
sorry
for
me
Con
una
piroetta
che
vi
mette
allegria
With
a
pirouette
that
cheers
you
up
Io
svendo
la
mia
laurea
in
filosofia
I
sell
my
philosophy
degree
A
Kiev
ero
un
professore
e
avevo
un
compito
ufficiale
In
Kiev
I
was
a
professor
and
I
had
an
official
job
Ma
ora
che
ho
saltato
il
fosso
è
un'altra
vita,
un
altro
rosso!
But
now
that
I've
crossed
the
Rubicon,
it's
a
whole
new
life,
a
whole
new
red
light!
Ma
ora
che
ho
saltato
il
fosso
è
tutta
un'altra
vita,
un
altro
rosso!
But
now
that
I've
crossed
the
Rubicon,
it's
a
whole
new
life,
a
whole
new
red
light!
Every
day
and
every
night
Every
day
and
every
night
Ad
un
incrocio
della
città
On
a
city
crossroads
Il
rosso
ti
frena
The
red
light
stops
you
E
a
me
mi
scatena
And
it
drives
me
wild
In
pochi
secondi
In
just
a
few
seconds
Ti
sono
davanti
I'm
in
front
of
you
Every
day
and
every
night
Every
day
and
every
night
Ad
un
incrocio
della
città
On
a
city
crossroads
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edoardo Bennato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.