Edoardo Bennato - Il Capo Dei Briganti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edoardo Bennato - Il Capo Dei Briganti




Il Capo Dei Briganti
The Chief of the Bandits
Sono il capo dei briganti inseguito, braccato
I am the pursued, hunted chief of the bandits
Ma sono il vero napolitano e quell'altro è un rinnegato
But I am the true Neapolitan, and that other is a renegade
Son l'erede di Robin Hood e difendo i disperati
I am the heir of Robin Hood and defend the desperate
Dallo stato della vergogna con l'aiuto degli affiliati
From the state of shame with the help of the affiliates
Sono il capo dei briganti. Sono stato scomunicato
I am the chief of the bandits. I have been excommunicated
E combatto la guerra santa nell'anonima del peccato
And I fight the holy war in the anonymity of sin
Questa è terra di frontiera, questa è terra di nessuno
This is a frontier land, this is a no man's land
Se il tiranno la rivuole, sarà muro contro muro
If the tyrant wants it back, it will be wall against wall
Qui è la fabbrica dei miracoli, qui è il santuario dei dannati
Here is a miracle factory, here is the sanctuary of the damned
La miseria aizza i diavoli nel reparto agitati
Misery incites the devils in the agitated ward.
Forte Apache a Gricignano è assediato dagli indiani
Fort Apache in Gricignano is under siege by the Indians
Non si sentono più al sicuro neanche gli americani...
Even the Americans don't feel safe anymore...
Nuie stevemo già 'nguaiate ma site arrivate 'ccà!
We were already in trouble, but you came here!
E avite cagnat' é sante ca' legge da'nfamità!
And you have changed the saints, that infamous law!
Avite 'mbrugliat'è carte ma é brigante 'nate 'ccà!
You have cheated in the cards, but the bandits were born here!
E stammo tutto 'o munno, simm'è Napule paisà!
And now we are everywhere in the world, we are the Neapolitan countrymen!
Sono il capo dei briganti.
I am the chief of the bandits.
Protettivo, spietato
Protective, ruthless,
Disprezzato, osannato, ingiuriato, temuto
Despised, praised, injured, feared.
Questa è lotta senza quartiere: siete tutti avvisati
This is a fight without quarter: you have been warned
Nel frastuono del vostro sdegno, nel silenzio dei carri armati
In the outcry of your indignation, in the silence of the armored cars
Nel frastuono del vostro sdegno, nel silenzio dei carri armati
In the outcry of your indignation, in the silence of the armored cars





Авторы: Edoardo Bennato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.