Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Città Obliqua
Die schräge Stadt
Non
è
piana
non
è
verticale
Sie
ist
nicht
eben,
sie
ist
nicht
vertikal
è
una
linea
che
sale
in
collina
ist
eine
Linie,
die
zum
Hügel
ansteigt
è
una
strada
che
parte
dal
mare
ist
eine
Straße,
die
vom
Meer
beginnt
Il
percorso
della
città
obliqua.
Der
Weg
der
schrägen
Stadt.
Scale
mobili
sotto
la
luna
Rolltreppen
unter
dem
Mond
Diagonali
e
passaggi
segreti
Diagonalen
und
geheime
Gänge
Un
cammino
che
esiste
da
sempre
Ein
Weg,
der
schon
immer
existiert
Il
tesoro
della
città
antica...
Der
Schatz
der
alten
Stadt...
Sul
tappeto
che
scende
e
che
sale
Auf
dem
Teppich,
der
hinab-
und
hinauffährt
Emozioni
ed
immagini
nuove
Emotionen
und
neue
Bilder
E
nel
sogno
che
sale
e
che
scende
Und
im
Traum,
der
auf-
und
absteigt
Prospettive
che
cambiano
lente
Perspektiven,
die
sich
langsam
ändern
Meccanismi
che
portano
fuori
Mechanismen,
die
hinausführen
Dal
groviglio
di
auto
e
di
idee
Aus
dem
Gewirr
von
Autos
und
Ideen
Una
strada
che
parte
dal
mare
Eine
Straße,
die
vom
Meer
beginnt
E
il
futuro
da
immaginare...
Und
die
Zukunft
zum
Vorstellen...
E
tu
ti
muovi
libera
per
la
città
Und
du
bewegst
dich
frei
durch
die
Stadt
Su
quel
tappeto
sei
una
regina
che
va!...
Auf
jenem
Teppich
bist
du
eine
Königin,
die
geht!...
Tutto
scorre
come
in
un
sogno
Alles
fließt
wie
in
einem
Traum
E
nel
sogno
mi
fermo
a
guardare
Und
im
Traum
bleibe
ich
stehen,
um
zu
schauen
Il
tramonto
sulla
linea
inclinata
Den
Sonnenuntergang
auf
der
geneigten
Linie
La
magia
della
città
incantata!...
Die
Magie
der
verzauberten
Stadt!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edoardo Bennato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.