Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È stata tua la colpa (Live at Sestri Levante 1979)
Es war deine Schuld (Live in Sestri Levante 1979)
E′
stata
tua
la
colpa
allora
adesso
che
vuoi?
Es
war
deine
Schuld,
also
was
willst
du
jetzt?
Volevi
diventare
come
uno
di
noi
Du
wolltest
werden
wie
einer
von
uns
E
come
rimpiangi
quei
giorni
che
eri
Und
wie
du
jene
Tage
bereust,
als
du
warst
Un
burattino
ma
senza
fili
Eine
Marionette,
aber
ohne
Fäden
E
invece
adesso
i
fili
ce
l'hai!
Und
stattdessen
hast
du
jetzt
die
Fäden!
Adesso
non
fai
un
passo
se
dall′alto
non
c'e'
Jetzt
machst
du
keinen
Schritt,
wenn
es
nicht
von
oben
Qualcuno
che
comanda
e
muove
i
fili
per
te
Jemanden
gibt,
der
befiehlt
und
die
Fäden
für
dich
zieht
Adesso
la
gente
di
te
piu′
non
ridera′
Jetzt
werden
die
Leute
nicht
mehr
über
dich
lachen
Non
sei
piu'
un
saltimbanco
Du
bist
kein
Gaukler
mehr
Ma
vedi
quanti
fili
che
hai!
Aber
sieh
nur,
wie
viele
Fäden
du
hast!
E′
stata
tua
la
scelta
allora
adesso
che
vuoi?
Es
war
deine
Wahl,
also
was
willst
du
jetzt?
Sei
diventato
proprio
come
uno
di
noi
Du
bist
genau
wie
einer
von
uns
geworden
A
tutti
gli
agguati
del
gatto
e
la
volpe
Allen
Hinterhalten
der
Katze
und
des
Fuchses
L'avevi
scampata
sempre
Warst
du
immer
entkommen
Pero′
adesso
rischi
di
piu'!
Aber
jetzt
riskierst
du
mehr!
Adesso
non
fai
un
passo
se
dall′alto
non
c'e'
Jetzt
machst
du
keinen
Schritt,
wenn
es
nicht
von
oben
Qualcuno
che
comanda
e
muove
i
fili
per
te
Jemanden
gibt,
der
befiehlt
und
die
Fäden
für
dich
zieht
E
adesso
che
ragioni
come
uno
di
noi
Und
jetzt,
wo
du
denkst
wie
einer
von
uns
I
libri
della
scuola
non
te
li
venderai
Die
Schulbücher
wirst
du
dir
nicht
verkaufen
Come
facesti
quel
giorno
Wie
du
es
an
jenem
Tag
getan
hast
Per
comprare
il
biglietto
e
entrare
Um
die
Eintrittskarte
zu
kaufen
und
hineinzugehen
Nel
teatro
di
Mangiafuoco
Ins
Theater
von
Mangiafuoco
(Feuerfresser)
Quei
libri
adesso
li
leggerai!
Diese
Bücher
wirst
du
jetzt
lesen!
Vai
vai
e
leggili
tutti
Los,
los,
lies
sie
alle
E
impara
quei
libri
a
memoria
Und
lerne
diese
Bücher
auswendig
C′e′
scritto
che
i
saggi
e
gli
onesti
Da
steht
geschrieben,
dass
die
Weisen
und
die
Ehrlichen
Son
quelli
che
fanno
la
storia
Diejenigen
sind,
die
Geschichte
schreiben
Fanno
la
guerra,
la
guerra
è
una
cosa
seria
Sie
führen
Krieg,
der
Krieg
ist
eine
ernste
Sache
Buffoni
e
burattini,
non
la
faranno
mai!
Narren
und
Marionetten
werden
ihn
niemals
führen!
E'
stata
tua
la
scelta
allora
adesso
che
vuoi?
Es
war
deine
Wahl,
also
was
willst
du
jetzt?
Sei
diventato
proprio
come
uno
di
noi
Du
bist
genau
wie
einer
von
uns
geworden
Prima
eri
un
buffone,
un
burattino
di
legno
Früher
warst
du
ein
Narr,
eine
Holzmarionette
Ma
adesso
che
sei
normale
Aber
jetzt,
wo
du
normal
bist
Quanto
è
assurdo
il
gioco
che
fai!
Wie
absurd
ist
das
Spiel,
das
du
spielst!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edoardo Bennato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.