Edoardo Vianello feat. Elfrida Ismolli - Il capello - перевод текста песни на немецкий

Il capello - Edoardo Vianello перевод на немецкий




Il capello
Das Haar
Mi aiutò a togliermi la giacca
Sie half mir, meine Jacke auszuziehen
Mi scoccò un bacio sulla bocca
Sie gab mir einen Kuss auf den Mund
Io la stringevo fremendo sul mio cuor
Ich drückte sie zitternd an mein Herz
Quando d'un tratto mi disse: "Traditor"
Als sie plötzlich sagte: "Verräter"
Che finimondo per un capello biondo che stava sul gilet
Was für ein Weltuntergang wegen eines blonden Haares auf meiner Weste
Sarà volato, ma come è strano il fato, proprio su di me
Es muss geflogen sein, aber wie seltsam das Schicksal ist, genau auf mich
Le dissi: "Amore, ti giuro sul mio onore, non ti potrei tradir"
Ich sagte ihr: "Liebling, ich schwöre dir bei meiner Ehre, ich könnte dich nicht betrügen"
Ma lei rispose: "Non credo a queste cose, perché tu sai mentir"
Aber sie antwortete: "Ich glaube nicht an diese Dinge, denn du kannst lügen"
Da un chimico il capello ha poi portato
Sie brachte das Haar dann zu einem Chemiker
E lui dopo averlo analizzato
Und er, nachdem er es analysiert hatte
Ha rilasciato un certificato in cui diceva: "Dichiaro così"
Erstellte ein Zertifikat, in dem stand: "Ich erkläre hiermit"
"Non è un capello ma un crine di cavallo uscito dal paltò"
"Es ist kein Haar, sondern ein Pferdehaar, das aus dem Mantel gefallen ist"
Si può sbagliare soltanto avendo in cuore la gelosia d'amor
Man kann sich nur irren, wenn man die Eifersucht der Liebe im Herzen hat
Le dissi: "Amore, ti giuro sul mio onore, non ti potrei tradir"
Ich sagte ihr: "Liebling, ich schwöre dir bei meiner Ehre, ich könnte dich niemals betrügen"
Ma lei rispose: "Non credo a queste cose, perché tu sai mentir"
Aber sie antwortete: "Ich glaube diesen Dingen nicht, weil du lügen kannst"
Da un chimico il capello ha poi portato
Sie brachte das Haar dann zu einem Chemiker
E lui dopo averlo analizzato
Und er, nachdem er es analysiert hatte,
Ha rilasciato un certificato in cui diceva: "Dichiaro così"
stellte ein Zertifikat aus, in dem stand: "Ich erkläre hiermit"
"Non è un capello ma un crine di cavallo uscito dal paltò"
"Es ist kein Haar, sondern ein Pferdehaar, das aus dem Mantel gefallen ist."
Si può sbagliare soltanto avendo in cuore la gelosia d'amor
Man kann sich nur irren, wenn man die Eifersucht der Liebe im Herzen trägt.
La gelosia d'amor
Die Eifersucht der Liebe





Авторы: Edoardo Vianello, Carlo Rossi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.