Текст и перевод песни Edson Cordeiro - Ave Maria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ave
María!
(es
al
ñudo).
О,
Богородица!
(уже
ни
к
чему).
Ya
no
sale
naides
cuando
un
gaucho
llega
Никто
больше
не
выходит,
когда
гаучо
приезжает,
A
pedir
permiso
pa'
sacarle
al
tungo
Просить
разрешения
расседлать
коня,
El
recao
de
cueros
y
de
bolsas
viejas.
Снять
седло
из
кожи
и
старые
сумки.
Se
cansó
el
paisano
de
gritar
inútil,
Селянин
устал
тщетно
кричать,
El
¡Ave
María!,
desde
la
tranquera;
«О,
Богородица!»,
у
ворот;
Nadie
lo
atendía
ni
salió
ninguno
Никто
не
ответил,
и
никто
не
вышел
De
los
habitantes
de
la
estancia
aquella.
Из
обитателей
той
фермы.
Y
el
pobre
paisano
al
notar
que
el
sol
И
бедный
селянин,
видя,
как
солнце
Lento
se
perdía,
tras
las
arboledas;
Медленно
скрывается
за
рощами;
Dio
grupas
al
tranco
del
flaco
matungo
Погнал
тощей
кляче,
Masticando
el
pucho,
como
una
protesta.
Жуя
сигарету,
в
знак
протеста.
Pobre
mi
picazo;
mi
picazo
viejo...
Бедный
мой
вороной;
мой
старый
вороной...
El
único
amigo
que
tengo
en
la
tierra;
Единственный
друг,
что
у
меня
есть
на
земле;
Si
fueras
un
perro,
te
daba
mis
carnes
Если
бы
ты
был
собакой,
я
отдал
бы
тебе
своё
мясо,
Pa'
matarle
el
hambre,
pa'
que
ansí
comieras.
Чтобы
утолить
твой
голод,
чтобы
ты
поел.
Veinte
años
que
andamos,
mi
picazo
viejo,
Двадцать
лет
мы
скитаемся,
мой
старый
вороной,
Como
dos
basuras
en
la
polvareda.
Как
два
изгоя
в
пыли.
¡Ah,
picazo
viejo...
si
vos
te
murieras!
Ах,
старый
вороной...
если
бы
ты
умер!
¿Quién
tendrá
la
suerte
de
morir
primero?
Кому
посчастливится
умереть
первым?
Y
pensar
que
aura,
en
el
mesmo
sitio
И
подумать,
что
сейчас,
на
том
же
месте,
Donde
vos
corrías
por
cualquier
soncera;
Где
ты
бегал
по
любому
поводу;
No
tenemos
nada
más
que
muchos
años;
У
нас
больше
ничего
нет,
только
много
лет;
Ni
vos
tenés
pasto;
ni
yo
tengo
yerba.
У
тебя
нет
травы;
у
меня
нет
мате.
Y
tras
de
una
noche
de
nieve
y
de
frío
И
после
ночи,
полной
снега
и
холода,
Junto
a
unos
chañares,
encontró
un
muchacho
Рядом
с
деревьями
юноша
нашел,
A
un
paisano
viejo
y
a
un
pobre
matungo
Старого
селянина
и
бедную
клячу
Muertos
y
abrazados
como
dos
hermanos...
Мёртвыми
и
обнявшимися,
как
двое
братьев...
¡Ave
María!
(es
al
ñudo...)
О,
Богородица!
(уже
ни
к
чему...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Gounod, Johann Sebastian Bach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.