Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rastafari,
se
desligando
desse
sistema
Rastafari,
der
sich
von
diesem
System
löst
E
da
coisa
imunda
que
nos
envenena
Und
von
dem
schmutzigen
Ding,
das
uns
vergiftet
E
que
adultera
a
nossa
sina
Und
das
unser
Schicksal
verfälscht
Rastafari,
cantando
o
reggae
em
cada
esquina
Rastafari,
der
den
Reggae
an
jeder
Ecke
singt
Ah,
coisa
linda
que
nos
alucina
Ah,
was
für
eine
schöne
Sache,
die
uns
berauscht
E
que
faz
ficar
tão
boa
a
vida
Und
die
das
Leben
so
gut
macht
Eles
querendo
mudar
nossa
sina
Sie
wollen
unser
Schicksal
ändern
Nos
injetando
a
inconsciência
Indem
sie
uns
Bewusstlosigkeit
injizieren
Dizendo
que
é
a
democracia
Und
sagen,
es
sei
die
Demokratie
Grande
piada,
conto
de
fada,
eh
Großer
Witz,
Märchen,
eh
Ai,
disso
sabemos,
oi,
oi,
oi
Ay,
das
wissen
wir,
oi,
oi,
oi
Rastafari,
pois
isso
vivemos
Rastafari,
denn
das
leben
wir
Eles
querendo
mudar
nossa
sina
Sie
wollen
unser
Schicksal
ändern
Nos
injetando
a
inconsciência
Indem
sie
uns
Bewusstlosigkeit
injizieren
Dizendo
que
é
a
democracia
Und
sagen,
es
sei
die
Demokratie
Grande
mentira,
conto
de
fada,
eh
Große
Lüge,
Märchen,
eh
Ai,
eu
estou
sabendo,
oi,
oi,
oi
Ay,
ich
weiß
Bescheid,
oi,
oi,
oi
Rastafari,
cuidado
é
veneno
Rastafari,
Vorsicht,
es
ist
Gift
A
violência
em
toda
cidade
Die
Gewalt
in
der
ganzen
Stadt
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Niemand
hat
jemals
die
Freiheit
gesehen
Ninguém
jamais
a
viu
Niemand
hat
sie
jemals
gesehen
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
A
repressão
em
toda
a
cidade
Die
Unterdrückung
in
der
ganzen
Stadt
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Niemand
hat
jemals
die
Freiheit
gesehen
Ninguém
jamais
a
viu
Niemand
hat
sie
jemals
gesehen
(Não)
a
violência
em
toda
cidade
(Nein)
die
Gewalt
in
der
ganzen
Stadt
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Niemand
hat
jemals
die
Freiheit
gesehen
Ninguém
jamais
a
viu,
não,
não,
não
Niemand
hat
sie
jemals
gesehen,
nein,
nein,
nein
A
repressão
em
toda
a
cidade
Die
Unterdrückung
in
der
ganzen
Stadt
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Niemand
hat
jemals
die
Freiheit
gesehen
Ninguém
já...
ninguém
jamais
Niemand
je...
niemand
jemals
Rastafari,
cantando
o
reggae
em
cada
esquina
Rastafari,
der
den
Reggae
an
jeder
Ecke
singt
Ah,
coisa
linda
que
nos
alucina
Ah,
was
für
eine
schöne
Sache,
die
uns
berauscht
E
que
faz
ficar
tão
boa
a
vida
Und
die
das
Leben
so
gut
macht
(Não)
a
violência
em
toda
a
cidade
(Nein)
die
Gewalt
in
der
ganzen
Stadt
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Niemand
hat
jemals
die
Freiheit
gesehen
Ninguém
jamais
a
viu,
não,
não,
não
Niemand
hat
sie
jemals
gesehen,
nein,
nein,
nein
A
repressão
em
toda
a
cidade
Die
Unterdrückung
in
der
ganzen
Stadt
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Niemand
hat
jemals
die
Freiheit
gesehen
Ninguém
já...
ninguém
jamais,
eh
Niemand
je...
niemand
jemals,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edson Silva Gomes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.