Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rastafari,
se
desligando
desse
sistema
Rastafari,
der
sich
von
diesem
System
löst
E
da
coisa
imunda
que
nos
envenena
Und
von
dem
unreinen
Ding,
das
uns
vergiftet
E
que
adultera
a
nossa
sina
Und
das
unser
Schicksal
verfälscht
Rastafari,
cantando
o
reggae
em
cada
esquina
Rastafari,
der
an
jeder
Ecke
Reggae
singt
Ah,
coisa
linda
que
nos
alucina
Ach,
wie
schön,
das
uns
begeistert
E
que
faz
ficar
tão
boa
a
vida
Und
das
Leben
so
gut
macht
Eles
querendo
mudar
nossa
sina
Sie
wollen
unser
Schicksal
ändern
Nos
injetando
a
inconsciência
Und
uns
Unbewusstheit
einimpfen
Dizendo
que
é
a
democracia
Und
sagen,
dass
es
Demokratie
ist
Grande
piada,
conto
de
fada,
eh
Ein
großer
Witz,
ein
Märchen,
eh
Ai,
disso
sabemos,
oi,
oi,
oi
Ai,
das
wissen
wir,
oi,
oi,
oi
Rastafari,
pois
isso
vivemos
Rastafari,
denn
das
erleben
wir
Eles
querendo
mudar
nossa
sina
Sie
wollen
unser
Schicksal
ändern
Nos
injetando
a
inconsciência
Und
uns
Unbewusstheit
einimpfen
Dizendo
que
é
a
democracia
Und
sagen,
dass
es
Demokratie
ist
Grande
mentira,
conto
de
fada,
eh
Eine
große
Lüge,
ein
Märchen,
eh
Ai,
eu
estou
sabendo,
oi,
oi,
oi
Ai,
ich
weiß
es,
oi,
oi,
oi
Rastafari,
cuidado
é
veneno
Rastafari,
Vorsicht,
es
ist
Gift
A
violência
em
toda
cidade
Die
Gewalt
in
jeder
Stadt
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Niemand
hat
jemals
die
Freiheit
gesehen
Ninguém
jamais
a
viu
Niemand
hat
sie
jemals
gesehen
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
A
repressão
em
toda
a
cidade
Die
Unterdrückung
in
jeder
Stadt
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Niemand
hat
jemals
die
Freiheit
gesehen
Ninguém
jamais
a
viu
Niemand
hat
sie
jemals
gesehen
A
violência
em
toda
cidade
Die
Gewalt
in
jeder
Stadt
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Niemand
hat
jemals
die
Freiheit
gesehen
Ninguém
jamais
a
viu,
não,
não,
não
Niemand
hat
sie
jemals
gesehen,
nein,
nein,
nein
A
repressão
em
toda
a
cidade
Die
Unterdrückung
in
jeder
Stadt
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Niemand
hat
jemals
die
Freiheit
gesehen
Ninguém
ja...,
ninguém
jamais
Niemand
hat...,
niemand
hat
jemals
Rastafari,
cantando
o
reggae
em
cada
esquina
Rastafari,
der
an
jeder
Ecke
Reggae
singt
Ah
coisa
linda
que
nos
alucina
Ach,
wie
schön,
das
uns
begeistert
E
que
faz
ficar
tão
boa
a
vida
Und
das
Leben
so
gut
macht
A
violência
em
toda
a
cidade
Die
Gewalt
in
jeder
Stadt
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Niemand
hat
jemals
die
Freiheit
gesehen
Ninguém
jamais
a
viu,
não,
não,
não
Niemand
hat
sie
jemals
gesehen,
nein,
nein,
nein
A
repressão
em
toda
a
cidade
Die
Unterdrückung
in
jeder
Stadt
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Niemand
hat
jemals
die
Freiheit
gesehen
Ninguém
ja...,
ninguém
jamais,
eh
Niemand
hat...,
niemand
hat
jemals,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edson Silva Gomes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.