Edson & Hudson - Ela Encasquetou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edson & Hudson - Ela Encasquetou




Ela Encasquetou
Она Вбила Себе в Голову
Casar agora? Ah, fora!
Жениться сейчас? Да ни за что!
Ela encasquetou que quer casar agora
Она вбила себе в голову, что хочет замуж прямо сейчас,
Mas eu veiaco, caindo fora
А я струсил, я сматываю удочки.
Tem 14 anos que a gente namora
Мы 14 лет уже встречаемся,
E ela encasquetou que quer casar agora
А она вбила себе в голову, что хочет замуж прямо сейчас.
Ela cismada que a mulherada dando no meu
Она помешалась на том, что все бабы к моим ногам падают,
Que eu enrolando, tempo passando
Что я тяну время, что время уходит,
Casar é o que ela quer
Замуж вот чего она хочет.
Eu disse: meu bem, o ano que vem realizo os sonhos seus
Я сказал: "Милая, в следующем году осуществлю твои мечты,"
Mas se pressionar, eu vou casar a gosto de Deus
Но если будешь давить, женюсь только по воле божьей.
Ela encasquetou que quer casar agora
Она вбила себе в голову, что хочет замуж прямо сейчас,
Mas eu veiaco, caindo fora
А я струсил, я сматываю удочки.
Tem 14 anos que a gente namora
Мы 14 лет уже встречаемся,
E ela encasquetou que quer casar agora
А она вбила себе в голову, что хочет замуж прямо сейчас.
falei pra ela que eu gosto dela
Я уже говорил ей, что люблю её
E um dia eu vou casar
И однажды женюсь,
Mas eu acho cedo e tenho medo de não me acostumar
Но мне кажется, что рано, и я боюсь, что не привыкну.
Ela no clima, ela em cima e eu no desespero
Она в настроении, она наседает, а я в отчаянии.
Se apertar a cinta, eu marco pra 30 de fevereiro
Если будет давить, назначу свадьбу на 30 февраля.
Ela encasquetou que quer casar agora
Она вбила себе в голову, что хочет замуж прямо сейчас,
Mas eu veiaco, caindo fora
А я струсил, я сматываю удочки.
Tem 14 anos que a gente namora
Мы 14 лет уже встречаемся,
E ela encasquetou que quer casar agora
А она вбила себе в голову, что хочет замуж прямо сейчас.
E aí, vai casar?
Ну что, женишься?
Ah, eu não sei se eu vou casar, não
Ах, я не знаю, женюсь ли я, нет.
Um amigo meu casou e falou que esse negócio é ruim pra caramba
Один мой друг женился и сказал, что это ужасно.
Será?
Неужели?
falei pra ela que eu gosto dela
Я уже говорил ей, что люблю её
E um dia eu vou casar
И однажды женюсь,
Mas eu acho cedo e tenho medo de não me acostumar
Но мне кажется, что рано, и я боюсь, что не привыкну.
Ela no clima, ela em cima e eu no desespero
Она в настроении, она наседает, а я в отчаянии.
Se apertar a cinta, eu marco pra 30 de fevereiro
Если будет давить, назначу свадьбу на 30 февраля.
Ela encasquetou que quer casar agora
Она вбила себе в голову, что хочет замуж прямо сейчас,
Mas eu veiaco, caindo fora
А я струсил, я сматываю удочки.
Tem 14 anos que a gente namora
Мы 14 лет уже встречаемся,
E ela encasquetou que quer casar agora
А она вбила себе в голову, что хочет замуж прямо сейчас.
Ela encasquetou que quer casar agora
Она вбила себе в голову, что хочет замуж прямо сейчас,
Mas eu veiaco, caindo fora
А я струсил, я сматываю удочки.
Tem 14 anos que a gente namora
Мы 14 лет уже встречаемся,
E ela encasquetou que quer casar agora
А она вбила себе в голову, что хочет замуж прямо сейчас.
Ah, fora!
Да ни за что!





Авторы: Edson, Waleriano Leao De Moraes, Marcelo Justino Felipe, Airo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.