Edson & Hudson - No Limite da Saudade - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edson & Hudson - No Limite da Saudade




No Limite da Saudade
На грани тоски
Outra vez estou sozinho
Снова я один,
E as estrelas vão chegar
И звезды скоро взойдут.
faltando em meu caminho
Не хватает на моем пути
O brilho do seu olhar
Сияния твоих глаз.
O desejo dos seus beijos
Желание твоих поцелуев
Não consigo segurar
Не могу сдержать.
Seu amor brincou comigo
Твоя любовь играла со мной
E me fez chorar
И только заставила меня плакать.
No limite da saudade
На грани тоски
Sinto vontade de você
Мне так тебя не хватает.
Como eu queria não dizer
Как бы я хотел не говорить,
Que eu te amo
Что люблю тебя.
Fecho meus olhos pra dormir
Закрываю глаза, чтобы уснуть
E me esconder dessa paixão
И спрятаться от этой страсти.
Mas nem o dia amanheceu
Но даже день не наступил,
E de novo, no quarto, a solidão
И снова в комнате одиночество.
Como aceitar que te perdi?
Как принять, что я тебя потерял?
Que foi apenas ilusão?
Что это была всего лишь иллюзия?
Basta você aparecer
Тебе стоит только появиться,
Pra enlouquecer meu coração
Чтобы свести с ума мое сердце.
No limite da saudade
На грани тоски
Sinto vontade de você
Мне так тебя не хватает.
Como eu queria não dizer
Как бы я хотел не говорить,
Que eu te amo
Что люблю тебя.
Fecho meus olhos pra dormir
Закрываю глаза, чтобы уснуть
E me esconder dessa paixão
И спрятаться от этой страсти.
Mas nem o dia amanheceu
Но даже день не наступил,
E de novo, no quarto, a solidão
И снова в комнате одиночество.
Como aceitar que te perdi?
Как принять, что я тебя потерял?
Que foi apenas ilusão?
Что это была всего лишь иллюзия?
Basta você aparecer
Тебе стоит только появиться,
Pra enlouquecer meu coração
Чтобы свести с ума мое сердце.
Fecho meus olhos pra dormir
Закрываю глаза, чтобы уснуть
E me esconder dessa paixão
И спрятаться от этой страсти.
Mas nem o dia amanheceu
Но даже день не наступил,
E de novo, no quarto, a solidão
И снова в комнате одиночество.
Como aceitar que te perdi?
Как принять, что я тебя потерял?
Que foi apenas ilusão?
Что это была всего лишь иллюзия?
Basta você aparecer
Тебе стоит только появиться,
Pra enlouquecer meu coração
Чтобы свести с ума мое сердце.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.