Текст и перевод песни Edson & Hudson - Pagode Em Brasília: Pagode: A Coisa Tá Feia
Pagode Em Brasília: Pagode: A Coisa Tá Feia
Pagode In Brasília: Pagode: The Thing Is Ugly
Quem
tem
mulher
que
namora
Whoever
has
a
cheating
wife
Quem
tem
burro
empacador
Whoever
has
a
stubborn
donkey
Quem
tem
a
roça
no
mato
Whoever
has
a
farm
in
the
woods
Me
chama,
que
jeito
eu
dou
Call
me,
and
I'll
find
a
way
Eu
tiro
a
roça
do
mato,
sua
lavoura
melhora
I'll
clear
the
farm
of
woods,
your
crop
will
improve
O
burro
empacador
eu
corto
ele
na
espora
I'll
cut
the
stubborn
donkey
with
the
spurs
E
a
mulher
namoradeira,
eu
passo
coro
e
mando
embora
And
the
cheating
wife,
I'll
give
her
a
hard
time
and
send
her
away
Tem
prisioneiro
inocente
no
fundo
de
uma
prisão
There's
an
innocent
prisoner
in
the
depths
of
a
prison
Tem
muita
sogra
encrenqueira
There's
a
annoying
mother-in-law
E
tem
violeiro
embrulhão
And
there's
a
swindling
fiddler
Pro
prisioneiros
inocente
eu
arranjo
advogado
For
the
innocent
prisoner,
I'll
find
a
lawyer
E
a
sogra
encrenqueira
eu
dou
de
laço
dobrado
And
the
annoying
mother-in-law,
I'll
tie
her
up
and
give
her
a
double
whammy
Pro
violeiro
embrulhão
os
meus
versos
tão
quebrados
For
the
swindling
fiddler,
my
verses
are
broken
Morena
bonita
dos
dente
aberto
vai
no
pagode,
o
barulho
é
certo
Beautiful
brunette
with
parted
teeth
goes
to
pagode,
it's
loud
Não
me
namore
tão
descoberto
Don't
flirt
with
me
so
openly
Que
eu
sou
casado
mas
não
sou
certo
I'm
married
but
I'm
not
faithful
Modelos
de
agora
é
muito
esquisito
Today's
models
are
very
strange
Com
essas
mocinhas
mostrando
os
cambito
With
these
young
ladies
showing
off
their
legs
Com
as
canelas
lisas
que
nem
palmito
With
smooth
shins
like
a
palm
tree
As
moças
de
hoje
eu
não
facilito
I
don't
go
easy
on
today's
girls
Eu
mais
minha
muié
fizemo
combinação
My
wife
and
I
have
an
agreement
Eu
vou
no
pagode,
ela
não
vai,
não
I
go
to
pagode,
she
doesn't
Sábado
passado
eu
fui,
ela
ficou
Last
Saturday,
I
went,
she
stayed
Sábado
que
vem
ela
fica,
eu
vou
Next
Saturday,
she
stays,
I
go
Burro
que
fugiu
do
laço
ta
debaixo
da
roseta
A
donkey
that
escaped
the
lasso
is
under
the
yoke
Quem
fugiu
de
canivete
foi
topar
com
a
baioneta
Whoever
escaped
the
penknife,
met
the
bayonet
Já
está
no
cabo
da
enxada
quem
pegava
na
caneta
He's
at
the
end
of
his
rope
who
held
the
pen
Quem
tinha
mãozinha
fina
foi
parar
na
picareta
He
who
had
delicate
hands
ended
up
with
the
pickaxe
Já
tem
doutor
na
pedreira
dando
duro
na
marreta
There's
already
a
doctor
in
the
quarry
working
hard
with
the
sledgehammer
A
coisa
ta
feia,
a
coisa
ta
preta
Things
are
ugly,
things
are
black
Quem
não
for
filho
de
Deus
ta
na
unha
do
Capeta
Whoever
is
not
a
child
of
God
is
in
the
Devil's
clutches
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teddy Vieira De Azevedo, Isabel Aparecida Vianna Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.