Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cadê
aquele
jeito
doce
que
me
conquistou?
Wo
ist
diese
süße
Art,
die
mich
erobert
hat?
Cadê
aquele
olhar
que
me
hipnotizou
Hoje
só
vejo
uma
mulher
tão
fria
Wo
ist
dieser
Blick,
der
mich
hypnotisiert
hat?
Heute
sehe
ich
nur
eine
so
kalte
Frau
Em
preto
e
branco
invés
de
colorida
Cadê
aquele
seu
sotaque
que
eu
tanto
amava
In
Schwarzweiß
statt
bunt.
Wo
ist
dieser
Akzent
von
dir,
den
ich
so
liebte?
Aquele
português
que
você
sempre
errava
Dieses
Portugiesisch,
das
du
immer
falsch
ausgesprochen
hast
É
tão
difícil
sem
você
a
vida
Es
ist
so
schwer
ohne
dich,
das
Leben
Tento
esquecer
mas
tenho
recaída
Ich
versuche
zu
vergessen,
aber
ich
habe
Rückfälle
A
meia
noite
você
me
deixou
Um
Mitternacht
hast
du
mich
verlassen
Todas
as
coisas
na
mala
levou
Hast
alle
Sachen
in
den
Koffer
gepackt
Menos
uma
que
ficou
Bis
auf
eine,
die
geblieben
ist
A
blusa
de
lã,
que
usava
de
manhã
Jogada
no
sofá,
só
me
faz
te
lembrar
Der
Wollpullover,
den
du
morgens
getragen
hast,
Liegt
auf
dem
Sofa
und
erinnert
mich
nur
an
dich
A
blusa
de
lã,
que
usava
de
manhã
Der
Wollpullover,
den
du
morgens
getragen
hast
São
só
lembranças
nossas,
detalhes
nossos
Es
sind
nur
unsere
Erinnerungen,
unsere
Details
A
blusa
de
lã
Der
Wollpullover
A
meia
noite
você
me
deixou
Um
Mitternacht
hast
du
mich
verlassen
Todas
as
coisas
na
mala
levou
Hast
alle
Sachen
in
den
Koffer
gepackt
Menos
uma
que
ficou
Bis
auf
eine,
die
geblieben
ist
A
blusa
de
lã,
que
usava
de
manhã
Jogada
no
sofá,
só
me
faz
relembrar
Der
Wollpullover,
den
du
morgens
getragen
hast,
Liegt
auf
dem
Sofa
und
erinnert
mich
nur
A
blusa
de
lã,
que
usava
de
manhã
Der
Wollpullover,
den
du
morgens
getragen
hast
São
só
lembranças
nossas,
detalhes
nossos
Es
sind
nur
unsere
Erinnerungen,
unsere
Details
A
blusa
de
lã
Der
Wollpullover
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edu Chociay
Альбом
É Assim
дата релиза
16-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.