Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mina (Ao Vivo)
Mädel (Live)
Que
tal
se
a
gente
fosse
um
pouco
lá
em
cima?
Wie
wär's,
wenn
wir
ein
bisschen
nach
oben
gehen?
Cê
sabe
aonde
eu
quero
chegar
com
essa
rima
Du
weißt,
worauf
ich
mit
diesem
Reim
hinaus
will
Meu
travesseiro
diz
que
quer
te
conhecer
Mein
Kissen
sagt,
es
will
dich
kennenlernen
Eu
sei
que
a
gente
se
conhece
pouco
ainda
Ich
weiß,
wir
kennen
uns
noch
kaum
Mas
sei
que
você
pode
ser
a
minha
vida
Aber
ich
weiß,
du
könntest
mein
Leben
sein
Vamos
ser
mais
do
que
uma
noite
e
um
café
Lass
uns
mehr
sein
als
nur
eine
Nacht
und
ein
Kaffee
Que
tal
fugir,
pra
Paris
Wie
wär's,
nach
Paris
abzuhauen,
E
viver
somente
de
amor
sem
pudor
Und
nur
von
Liebe
zu
leben,
ohne
Scham
Vou
resumir
Ich
fass'
es
kurz
Uma
cama,
nós
dois,
um
champagne,
ao
som
de
Bruno
Mars
Ein
Bett,
wir
zwei,
ein
Champagner,
zum
Sound
von
Bruno
Mars
E
o
resto
a
gente
soma
depois
Und
den
Rest
addieren
wir
später
Essa
mina
é
minha
Dieses
Mädel
ist
meins
Bagunça
com
a
minha
vida
Bringt
mein
Leben
durcheinander
Sempre
me
faz
enlouquecer
Macht
mich
immer
verrückt
Essa
mina
é
minha
Dieses
Mädel
ist
meins
Madura,
mas
também
menina
Reif,
aber
auch
ein
Mädchen
Se
transformou
na
inquilina
Wurde
zur
Mieterin
Do
meu
coração
Meines
Herzens
E
agora
é
sim
ou
não
Und
jetzt
heißt
es
Ja
oder
Nein
Que
tal
se
a
gente
fosse
um
pouco
lá
em
cima?
Wie
wär's,
wenn
wir
ein
bisschen
nach
oben
gehen?
Cê
sabe
aonde
eu
quero
chegar
com
essa
rima
Du
weißt,
worauf
ich
mit
diesem
Reim
hinaus
will
Meu
travesseiro
diz
que
quer
te
conhecer
Mein
Kissen
sagt,
es
will
dich
kennenlernen
Eu
sei
que
a
gente
se
conhece
pouco
ainda
Ich
weiß,
wir
kennen
uns
noch
kaum
Mas
sei
que
você
pode
ser
a
minha
vida
Aber
ich
weiß,
du
könntest
mein
Leben
sein
Vamos
ser
mais
do
que
uma
noite
e
um
café
Lass
uns
mehr
sein
als
nur
eine
Nacht
und
ein
Kaffee
Vem,
essa
mina
tem
um
Q
de
maloqueira
Komm,
dieses
Mädel
hat
was
von
'ner
Draufgängerin
Mas
também
é
fina
Aber
sie
ist
auch
fein
Quando
passa
na
esquina
Wenn
sie
um
die
Ecke
biegt
Nego
já
buzina,
aí
ela
xinga
Hupen
die
Kerle
schon,
dann
flucht
sie
Pois
não
quer...
Weil
sie
nicht
will...
Não
era
o
que
cê
sempre
quis
ir
pra
Paris?
War
es
nicht
das,
was
du
immer
wolltest,
nach
Paris?
Arruma
as
suas
malas
e
vem
ser
feliz
Pack
deine
Koffer
und
komm
glücklich
sein
Que
o
resto
a
gente
soma
depois
Und
den
Rest
addieren
wir
später
Essa
mina
é
minha
Dieses
Mädel
ist
meins
Bagunça
com
a
minha
vida
Bringt
mein
Leben
durcheinander
Sempre
me
faz
enlouquecer
Macht
mich
immer
verrückt
Essa
mina
é
minha
Dieses
Mädel
ist
meins
Madura,
mas
também
menina
Reif,
aber
auch
ein
Mädchen
Se
transformou
na
inquilina
Wurde
zur
Mieterin
Do
meu
coração
Meines
Herzens
E
agora
é
sim
ou
não!
Und
jetzt
heißt
es
Ja
oder
Nein!
Essa
mina
é
minha
Dieses
Mädel
ist
meins
Bagunça
com
a
minha
vida
Bringt
mein
Leben
durcheinander
Sempre
me
faz
enlouquecer
Macht
mich
immer
verrückt
Essa
mina
é
minha
Dieses
Mädel
ist
meins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edu Chociay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.