Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boa
demais
para
ser
verdade,
não
é
zu
gut,
um
wahr
zu
sein,
oder?
Ela
é
de
verdade,
vai
ver
que
é
isso
aí
Sie
ist
echt,
vielleicht
ist
es
das,
Que
torna
ela
boa
demais
was
sie
so
besonders
macht.
Falam
que
pra
ela
se
apaixonar
Man
sagt,
damit
sie
sich
verliebt,
Tem
que
fazer
ela
sorrir
muss
man
sie
zum
Lächeln
bringen.
Mas
cada
vez
que
ela
sorri
Aber
jedes
Mal,
wenn
sie
lächelt,
Quem
se
apaixona
sou
eu
bin
ich
derjenige,
der
sich
verliebt.
E
eu
sou
só
eu
assim
Und
ich
bin
nur
ich,
so
wie
ich
bin.
Não
sei
o
que
cê
viu
em
mim
Ich
weiß
nicht,
was
du
in
mir
gesehen
hast,
Mas,
por
favor,
não
deixa
mais
de
ver
aber
bitte,
hör
nicht
auf,
es
zu
sehen.
Eu
nunca
tive
sorte
em
nada
Ich
hatte
nie
Glück
in
irgendetwas,
E
agora
eu
me
sinto
assim
und
jetzt
fühle
ich
mich
so,
Sortudo
als
hätte
ich
Glück,
Por
ter
você
aqui
dich
hier
zu
haben.
Boa
demais
para
ser
verdade,
não
é
zu
gut,
um
wahr
zu
sein,
oder?
Ela
é
de
verdade,
vai
ver
que
é
isso
aí
Sie
ist
echt,
vielleicht
ist
es
das,
Que
torna
ela
boa
demais
was
sie
so
besonders
macht.
Falam
que
pra
ela
se
apaixonar
Man
sagt,
damit
sie
sich
verliebt,
Tem
que
fazer
ela
sorrir
muss
man
sie
zum
Lächeln
bringen.
Mas
cada
vez
que
ela
sorri
Aber
jedes
Mal,
wenn
sie
lächelt,
Quem
se
apaixona
sou
eu
bin
ich
derjenige,
der
sich
verliebt.
E
eu
sou
só
eu
assim
Und
ich
bin
nur
ich,
so
wie
ich
bin.
Não
sei
o
que
cê
viu
em
mim
Ich
weiß
nicht,
was
du
in
mir
gesehen
hast,
Mas,
por
favor,
não
deixa
mais
de
ver
aber
bitte,
hör
nicht
auf,
es
zu
sehen.
Eu
nunca
tive
sorte
em
nada
Ich
hatte
nie
Glück
in
irgendetwas,
E
agora
eu
me
sinto
assim
und
jetzt
fühle
ich
mich
so,
Sortudo
als
hätte
ich
Glück,
Por
ter
você
aqui
dich
hier
zu
haben.
Não
sei
o
que
cê
viu
em
mim
Ich
weiß
nicht,
was
du
in
mir
gesehen
hast,
Mas,
por
favor,
não
deixa
mais
de
ver
aber
bitte,
hör
nicht
auf,
es
zu
sehen.
Eu
nunca
tive
sorte
em
nada
Ich
hatte
nie
Glück
in
irgendetwas,
E
agora
eu
me
sinto
assim
und
jetzt
fühle
ich
mich
so,
Sortudo
als
hätte
ich
Glück,
Por
ter
você
aqui
dich
hier
zu
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Chociay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.