Текст и перевод песни Edu Lobo feat. Gracinha Leporace & Quarteto 004 - Embola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
toda
forma
e
qualidade
tem
There
are
trees
of
all
shapes
and
sizes,
Oi
tem
pindoba,
embiriba
e
sapucaia
Oh,
there's
pindoba,
embiriba,
and
sapucaia
Tem
titara,
catulé,
ouricurí
There's
titara,
catulé,
ouricurí
Tem
sucupira,
sapucais,
putumujú
There's
sucupira,
sapucais,
putumujú
Teu
pau-de-santo,
tem
pau
d'arco,
tem
tatajubá
Your
pau-de-santo,
there's
pau
d'arco,
there's
tatajuba
Sapucarana,
canzenzé,
maçaranduba
Sapucarana,
canzenzé,
maçaranduba
Tem
louro
paraíba
e
tem
pininga
(bis)
There's
louro
paraíba
and
there's
pininga
(repeat)
Pare
meu
irmão
Stop,
my
brother,
De
falar
em
tanta
mata
From
talking
about
so
much
forest,
Com
tanta
planta
eu
não
sei
o
que
fazer
With
so
many
plants,
I
don't
know
what
to
do
Mas
diga
lá
se
tem
bicho
pra
comer
But
tell
me,
are
there
any
animals
to
eat?
Se
tem
bicho
pra
comer.
Se
tem
bicho
pra
comer
If
there
are
animals
to
eat.
If
there
are
animals
to
eat
De
toda
forma
e
qualidade
tem,
There
are
animals
of
all
shapes
and
sizes,
Onça
pintada,
sussuarana
e
maracajá
Jaguar,
cougar,
and
margay
E
tem
guará,
jaguatirica
e
guaxinim
And
there's
guará,
ocelot,
and
raccoon
E
tem
tatu,
tatu-peba,
tatu-bola
And
there's
armadillo,
nine-banded
armadillo,
three-banded
armadillo
Tem
preguiça,
tem
quatí,
tamanduá
There's
sloth,
coati,
and
anteater
E
coelho
que
tem,
tem,
tem
And
rabbit,
there
are,
there
are
Queixada
que
tem,
tem,
tem
Peccary,
there
are,
there
are
Caititú
oi
tem
também
Caititu,
oh,
there
are
too
Oi
diz
que
tem,
tem
Oh,
they
say
there
are,
there
are
Oi
diz
que
tem,
tem
Oh,
they
say
there
are,
there
are
E
tem
cotia
que
tem,
tem
And
agouti,
there
are,
there
are
E
paca
será
que
tem?
And
paca,
I
wonder
if
there
are?
Oi
tem
preá,
e
quandá
será
que
tem?
Oh,
there's
preá,
and
quandá,
I
wonder
if
there
are?
Oi
diz
que
tem,
tem
Oh,
they
say
there
are,
there
are
Oi
diz
que
tem,
tem
Oh,
they
say
there
are,
there
are
Pare
meu
irmão
Stop,
my
brother,
De
falar
em
tanta
fera
From
talking
about
so
many
beasts,
Com
tanto
bicho
eu
não
sei
o
que
fazer
With
so
many
animals,
I
don't
know
what
to
do
Ah,
um
bichinho
pra
comer
Ah,
a
little
creature
to
eat
Eu
só
quisera
I
just
wanted
Com
tanto
assim
eles
vão
é
me
comer
With
so
many,
they're
going
to
eat
me
instead
Mas
tem
os
peixes
que
ainda
não
falei
But
there
are
fish
that
I
haven't
mentioned
yet
De
toda
forma
e
qualidade
tem
There
are
fish
of
all
shapes
and
sizes
Oi
tem
traíra,
tem
cará
e
jundiá
Oh,
there's
traíra,
there's
cará,
and
jundiá
E
tem
caborge,
tem
piaba
e
carapó
And
there's
caborge,
there's
piaba,
and
carapó
E
pitú
e
caranguejo
e
aruá
And
pitú,
and
crab,
and
aruá
Mas
também
tem
cobra
But
there
are
also
snakes
Que
é
um
nunca
se
acabar
That
never
seem
to
end
Tem
jacaré,
cobra-rainha
e
tem
muçu
There's
alligator,
queen
snake,
and
there's
muçu
Tem
caninana,
tem
jibóia
e
tem
jericoá
There's
caninana,
there's
boa,
and
there's
jericoá
Tem
jararaca,
cascavel,
surucucú
There's
jararaca,
rattlesnake,
surucucú
E
papa-ovo
e
cobra
verde
assim
não
dá
(bis)
And
papa-ovo,
and
green
snake,
this
won't
do
(repeat)
Mas
tem
sabiá,
tem
canário
e
curió
But
there's
sabiá,
there's
canary,
and
curió
Tem
passarinho
tão
bom
de
se
olhar
There
are
birds
so
beautiful
to
look
at
Papa-capim,
cardeal
e
arumará
Papa-capim,
cardinal,
and
arumará
E
tem
xexéu,
guriatã
e
tem
brejá
And
there's
xexéu,
guriatã,
and
there's
brejá
E
se
quiser
comer
galinha
And
if
you
want
to
eat
chicken
Tem
de
todas
pra
fartar
There
are
plenty
to
spare
Tem
pomba
de
tres
côcos,
tem
pato
mergulhão
There's
three-wattled
bellbird,
there's
diving
duck
Aracuâ,
jaçanã
e
tem
carão
Aracuã,
jaçanã,
and
there's
carão
Juriti
e
cardigueira
e
paturí
Juriti,
and
cardigueira,
and
paturí
Mas
e
nessa
abençoada
região
But
in
this
blessed
region,
Será
que
tem
o
que
faz
falta
na
verdade
I
wonder
if
there's
what's
truly
missing
O
que
é,
o
que
é,
o
que
é?
What
is
it,
what
is
it,
what
is
it?
O
que
é,
o
que
é,
o
que
é?
What
is
it,
what
is
it,
what
is
it?
Me
diga
meu
irmão
Tell
me,
my
brother,
Se
nessa
grande
mata
If
in
this
great
forest
É
possível,
é
possível
ter
mulher
Is
it
possible,
is
it
possible
to
have
a
woman?
Aí
está
uma
coisa
que
não
That's
one
thing
that
isn't
Aí
está
uma
coisa
que
não
That's
one
thing
that
isn't
Pois
sendo
assim
eu
prefiro
o
cativeiro
Well,
in
that
case,
I
prefer
captivity
Pois
sendo
assim
eu
prefiro
o
cativeiro
Well,
in
that
case,
I
prefer
captivity
Meu
irmão
tá
com
toda
razão!
My
brother
is
absolutely
right!
Meu
irmão
tá
com
toda
razão!
My
brother
is
absolutely
right!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augusto Boal, Edu Lobo, Gianfrancesco Guarnieri
Альбом
Edu
дата релиза
15-01-1967
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.