Edu Ribeiro - Me Namora (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Me Namora (Ao Vivo) - Edu Ribeiroперевод на немецкий




Me Namora (Ao Vivo)
Geh mit mir (Live)
(Já havia um brilho no olhar)
(Da war schon ein Glanz in den Augen)
(E junto com um sorriso seu)
(Und zusammen mit deinem Lächeln)
O teu olhar vem de encontro ao meu
Dein Blick trifft meinen
E o meu dia se fez mais feliz
Und mein Tag wurde glücklicher
Mesmo sem você perto de mim
Auch ohne dich in meiner Nähe
Mesmo longe de mim
Auch weit weg von mir
Eu fico o tempo todo a imaginar
Ich stelle mir die ganze Zeit vor
O que fazer, quando te encontrar
Was ich tun soll, wenn ich dich treffe
Mas se eu fizer, o que vai dizer?
Aber wenn ich es tue, was wirst du sagen?
Será que é capaz de me dizer?
Wirst du es mir sagen können?
Mesmo se não for eu vou tentar
Auch wenn nicht, ich werde es versuchen
Vou fazer você me notar
Ich werde dafür sorgen, dass du mich bemerkst
Por isso eu vim aqui te dizer
Deshalb bin ich hierher gekommen, um dir zu sagen
(Me namora)
(Geh mit mir)
(Pois quando eu saio eu sei que você chora)
(Denn wenn ich gehe, weiß ich, dass du weinst)
(E fica em casa contando as horas)
(Und zu Hause bleibst und nur die Stunden zählst)
Reclama do tempo que demora, diz...
Beschwerst dich nur, wie lange es dauert, sag...
(Abre os braços vem e me namora)
(Öffne die Arme, komm und geh mit mir)
Eu quero dar razão ao sentimento
Ich möchte dem Gefühl Recht geben
(Mostrar que é lindo o que eu sinto por dentro)
(Zeigen, wie schön ist, was ich innerlich fühle)
Beleza essa que eu te canto agora, diz...
Diese Schönheit, die ich dir jetzt vorsinge, sag...
(Abre os braços vem e) me namora
(Öffne die Arme, komm und) geh mit mir
Eu penso estar vivendo uma ilusão
Ich glaube, ich lebe in einer Illusion
Sem saber se me quer ou não
Ohne zu wissen, ob du mich willst oder nicht
Quem dera se a resposta fosse sim
Wenn die Antwort doch nur Ja wäre
Mas acho que nem liga pra mim
Aber ich glaube, du interessierst dich nicht mal mehr für mich
Se for assim o meu coração
Wenn das so ist, mein Herz
Sofre só, sem você em vão
Leidet allein, ohne dich, vergebens
Bate mais triste, então
Schlägt dann trauriger
Mas ele ainda pode se alegrar
Aber es kann sich noch freuen
Se de repente você reparar
Wenn du plötzlich bemerkst
Que com você também aconteceu
Dass es dir auch passiert ist
Que sente amor tão grande quanto o meu
Dass du eine Liebe spürst, so groß wie meine
Abra os olhos, veja quem te adora
Öffne die Augen, sieh, wer dich verehrt
E sonha com você no mundo afora
Und von dir träumt, überall auf der Welt
E volta pra te dizer
Und nur zurückkommt, um dir zu sagen
(Me namora)
(Geh mit mir)
(Pois quando eu saio eu sei que você chora)
(Denn wenn ich gehe, weiß ich, dass du weinst)
(E fica em casa contando as horas)
(Und zu Hause bleibst und nur die Stunden zählst)
Reclama do tempo que demora, diz...
Beschwerst dich nur, wie lange es dauert, sag...
Abre os braços vem e me namora
Öffne die Arme, komm und geh mit mir
Eu quero dar razão ao sentimento
Ich möchte dem Gefühl Recht geben
(Mostrar que é lindo o que eu sinto por dentro)
(Zeigen, wie schön ist, was ich innerlich fühle)
Beleza essa que eu te canto agora, diz...
Diese Schönheit, die ich dir jetzt vorsinge, sag...
(Abre os braços vem e) me namora
(Öffne die Arme, komm und) geh mit mir
Segura, segura, segura
Haltet fest, haltet fest, haltet fest
Bom galera é o seguinte
Okay Leute, Folgendes
Pra gente encerrar a nossa noite aqui
Damit wir unseren Abend hier abschließen
Com chave de ouro, eu queria pedir pra todo mundo
Mit einem Highlight, möchte ich alle bitten
Todo mundo, daqui da frente ao fundão
Alle, von hier vorne bis ganz hinten
Do lado esquerdo ao direito
Von der linken zur rechten Seite
Joga a mão em cima assim
Werft die Hände so nach oben
Tchá, tchá, tchá (úh, úh, úh, úh, úh)
Tschá, tschá, tschá (uh, uh, uh, uh, uh)
Queria pedir pra vocês
Ich möchte euch bitten
Fechar o refrão com a gente
Den Refrain mit uns zu singen
Vamo lá? dois, três, hou
Los geht's? Zwei, drei, ho
Me namora
Geh mit mir
(Pois quando eu saio eu sei que você chora)
(Denn wenn ich gehe, weiß ich, dass du weinst)
(E fica em casa contando as horas)
(Und zu Hause bleibst und nur die Stunden zählst)
Reclama do tempo que demora, diz...
Beschwerst dich nur, wie lange es dauert, sag...
(Abre os braços vem e me namora)
(Öffne die Arme, komm und geh mit mir)
Eu quero dar razão ao sentimento
Ich möchte dem Gefühl Recht geben
(Mostrar que é lindo o que eu sinto por dentro)
(Zeigen, wie schön ist, was ich innerlich fühle)
Beleza essa que eu te canto agora, diz...
Diese Schönheit, die ich dir jetzt vorsinge, sag...
(Abre os braços vem e me namora)
(Öffne die Arme, komm und geh mit mir)
Olha o centro
Schaut mal in die Mitte da
Vem, vem, vem, vem
Kommt, kommt, kommt, kommt
Me namora
Geh mit mir
(Pois quando eu saio eu sei que você chora)
(Denn wenn ich gehe, weiß ich, dass du weinst)
(E fica em casa contando as horas)
(Und zu Hause bleibst und nur die Stunden zählst)
Reclama do tempo que demora
Beschwerst dich nur, wie lange es dauert
(Abre os braços vem e me namora)
(Öffne die Arme, komm und geh mit mir)
Eu quero dar razão ao sentimento
Ich möchte dem Gefühl Recht geben
(Mostrar que é lindo o que eu sinto por dentro)
(Zeigen, wie schön ist, was ich innerlich fühle)
Beleza essa que eu te canto agora...
Diese Schönheit, die ich dir jetzt vorsinge...
Que é cosciente... lamparina
Das ist bewusst... Lamparina
(Edu,Edu,Edu)
(Edu, Edu, Edu)





Авторы: Edu Ribeiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.