Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sereia (Ao Vivo)
Meerjungfrau (Live)
A
sociedade
protetora
dos
regueiros
Die
Schutzgesellschaft
der
Reggae-Leute
De
paz
no
Brasil
Für
Frieden
in
Brasilien
Orgulhosamente
apresenta,
hoje
na
Status
Präsentiert
stolz,
heute
im
Status
Edu
Ribeiro
e
Banda
Cativeiro
Edu
Ribeiro
und
die
Band
Cativeiro
Quem
curte
reggae,
faz
barulho
aê!
Wer
Reggae
mag,
macht
mal
Lärm
da!
O
amor
nasceu
(aonde?)
Die
Liebe
wurde
geboren
(wo?)
Trazido
pela
maré
até
a
praia
Von
der
Flut
an
den
Strand
getragen
Me
acertou
como
uma
onda
forte
Traf
mich
wie
eine
starke
Welle
E
eu
vou
suportar
se
eu
tiver
sorte
Und
ich
werde
es
ertragen,
wenn
ich
Glück
habe
Pois
um
amor
assim
não
há
(como
evitar)
Denn
solch
eine
Liebe
(kann
man
nicht
vermeiden)
Se
te
acertou
melhor
não
resistir
Wenn
sie
dich
getroffen
hat,
besser
nicht
widerstehen
E
se
entregar
Und
sich
hingeben
Amanheceu,
o
amor
foi
embora
Der
Morgen
graute,
die
Liebe
ging
fort
Sei
que
não
vai
voltar,
já
é
minha
hora
Ich
weiß,
sie
kommt
nicht
zurück,
es
ist
meine
Zeit
De
esquecer
o
que
passou
Zu
vergessen,
was
geschehen
ist
Já
que
o
amor
se
foi,
só
resta
a
dor
Da
die
Liebe
fort
ist,
bleibt
nur
der
Schmerz
Mas
um
amor
assim
não
há
(como
evitar)
Aber
solch
eine
Liebe
(kann
man
nicht
vermeiden)
Se
te
acertou,
melhor
não
resistir
Wenn
sie
dich
getroffen
hat,
besser
nicht
widerstehen
E
se
entregar
Und
sich
hingeben
Se
o
amor
não
vier
Wenn
die
Liebe
nicht
kommt
Provavelmente
eu
vou
morrer
Werde
ich
wahrscheinlich
sterben
Pois
a
luz
dos
teus
olhos
Denn
das
Licht
deiner
Augen
Naturalmente
apagará
Wird
natürlich
erlöschen
Somente
se
a
dor
não
mais
prevalecer
Nur
wenn
der
Schmerz
nicht
mehr
überwiegt
O
amor,
então,
reviverá
Wird
die
Liebe
dann
wieder
aufleben
Princesa
mais
bela
(o
que?)
Schönste
Prinzessin
(was?)
Traga
de
volta
Bring
zurück
O
amor
que
você
levou
pra
dentro
do
mar
Die
Liebe,
die
du
mit
ins
Meer
genommen
hast
Não
vou
chorar
se
eu
não
mais
te
ver
Ich
werde
nicht
weinen,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
sehe
Posso
até
me
negar
a
dizer
Ich
kann
mich
sogar
weigern,
es
zu
sagen
Mas,
não
vou
mais
te
esquecer
Aber
ich
werde
dich
nicht
mehr
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edu Ribeiro
Альбом
Ao Vivo
дата релиза
23-06-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.