Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U
lesa
na
opushke
zhila
zima
v
izbushke
Am
Waldrand
lebte
der
Winter
in
einer
kleinen
Hütte
Ona
snezhki
solila
v
berëzovoy
kadushke
Sie
salzte
Schnee
ein
in
einem
Birkenzuber
Ona
suchila
prizahu
ona
tkala
kholsty
Sie
spann
Garn,
sie
webte
Leinen
Kovala
ledianye
da
nad
rekami
mosty
Schmiedete
eisige
Brücken
über
die
Flüsse
Potolok
ledyanoi
dver'
skripuchaya
Die
Decke
eisig,
die
Tür
knarrend
Za
shershavoi
stenoi
t'ma
kolyuchaya
Hinter
der
rauen
Wand,
stechende
Dunkelheit
Kak
podyosh
za
porog
vsyudu
inyei
Gehst
du
über
die
Schwelle,
ist
überall
Reif
A
iz
okon
parok
sinii-sinii
Und
aus
den
Fenstern
Dampf,
so
blau,
so
blau
Khodila
na
okhotu
granila
serebro
Sie
ging
auf
die
Jagd,
schliff
Silber
Sazhala
tonkii
mesyats
v
khrustal'
noe
vedro
Setzte
den
schmalen
Mond
in
einen
Kristalleimer
Derev'
yam
shuby
shila
torila
sannyi
put'
Nähte
den
Bäumen
Pelze,
bahnte
den
Schlittenpfad
A
posle
v
les
speshila
chtob
v
izbushke
otdokhnut'
Und
eilte
dann
zum
Wald
zurück,
um
in
der
Hütte
auszuruhn
Potolok
ledyanoi
dver'
skripuchaya
Die
Decke
eisig,
die
Tür
knarrend
Za
shershavoi
stenoi
t'ma
kolyuchaya
Hinter
der
rauen
Wand,
stechende
Dunkelheit
Kak
podyosh
za
porog
vsyudu
inyei
Gehst
du
über
die
Schwelle,
ist
überall
Reif
A
iz
okon
parok
sinii-sinii
Und
aus
den
Fenstern
Dampf,
so
blau,
so
blau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.