Eduard Khil - Как скажи тебя зовут - перевод текста песни на немецкий

Как скажи тебя зовут - Eduard Khilперевод на немецкий




Как скажи тебя зовут
Wie heißt du, sag mir doch
Было много трудных дней,
Es gab viele harte Tage,
Будет много трудных дней,
Es wird viele harte Tage geben,
Значит, рано подводить итоги.
Also ist es zu früh, Bilanz zu ziehen.
Вот и встретились мы с ней,
Und dann trafen wir sie,
Вот и свиделись мы с ней
Ja, wir begegneten ihr
Где-то на просёлочной дороге.
Irgendwo auf einem Feldweg.
Только несколько минут,
Nur ein paar Minuten lang,
Только несколько минут
Nur ein paar Minuten lang
Между нами длилась та беседа.
Dauerte unser Gespräch miteinander.
Как, скажи, тебя зовут?
Wie, sag mir, heißt du?
Как, скажи, тебя зовут?
Wie, sag mir, heißt du?
И она ответила - Победа!
Und sie antwortete: "Sieg!"
Под шинелью на груди,
Unter dem Mantel an der Brust,
Рядом с сердцем на груди
Nah am Herzen an der Brust
Скромные солдатские медали.
Trage ich bescheidene Soldatenmedaillen.
Только ты не уходи,
Doch geh nicht fort,
Больше ты не уходи,
Bleib doch hier, geh nicht fort,
Мы тебя в окопах долго ждали.
Wir warteten lange auf dich in den Schützengräben.
Только несколько минут,
Nur ein paar Minuten lang,
Только несколько минут
Nur ein paar Minuten lang
Между нами длилась та беседа.
Dauerte unser Gespräch miteinander.
Как, скажи, тебя зовут?
Wie, sag mir, heißt du?
Как, скажи, тебя зовут?
Wie, sag mir, heißt du?
И она ответила - Победа!
Und sie antwortete: "Sieg!"
Как, скажи, тебя зовут?
Wie, sag mir, heißt du?
Как, скажи, тебя зовут?
Wie, sag mir, heißt du?
И она ответила - Победа!
Und sie antwortete: "Sieg!"
За тебя в огонь и дым,
Für dich durch Feuer und Rauch,
Шли вперёд в огонь и дым
Gingen sie vorwärts durch Feuer und Rauch
Моряки в изодранных бушлатах.
Matrosen in zerrissenen Uniformen.
Это именем твоим,
Es war in deinem Namen,
Светлым именем твоим
In deinem strahlenden Namen,
Бредили солдаты в медсанбатах.
Dass Soldaten in Feldlazaretten träumten.
Только несколько минут,
Nur ein paar Minuten lang,
Только несколько минут
Nur ein paar Minuten lang
Между нами длилась та беседа.
Dauerte unser Gespräch miteinander.
Как, скажи, тебя зовут?
Wie, sag mir, heißt du?
Как, скажи, тебя зовут?
Wie, sag mir, heißt du?
И она ответила - Победа!
Und sie antwortete: "Sieg!"
Как, скажи, тебя зовут?
Wie, sag mir, heißt du?
Как, скажи, тебя зовут?
Wie, sag mir, heißt du?
И она ответила - Победа!
Und sie antwortete: "Sieg!"
Было много трудных дней,
Es gab viele harte Tage,
Будет много трудных дней,
Es wird viele harte Tage geben,
Значит, рано подводить итоги.
Also ist es zu früh, Bilanz zu ziehen.
Вот и встретились мы с ней,
Und dann trafen wir sie,
Вот и свиделись мы с ней
Ja, wir begegneten ihr
Где-то на просёлочной дороге.
Irgendwo auf einem Feldweg.
Только несколько минут,
Nur ein paar Minuten lang,
Только несколько минут
Nur ein paar Minuten lang
Между нами длилась та беседа.
Dauerte unser Gespräch miteinander.
Как, скажи, тебя зовут?
Wie, sag mir, heißt du?
Как, скажи, тебя зовут?
Wie, sag mir, heißt du?
И она ответила - Победа!
Und sie antwortete: "Sieg!"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.