Текст и перевод песни Eduardo Capetillo - Más Que Alcanzar una Estrella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más Que Alcanzar una Estrella
Достигнув звезд
Soy
un
peatón
contra
su
destino,
Путь
мой
прегражден,
словно
в
плену,
Labrando
su
camino;
Но
я
упрямо
к
цели
иду;
Aunque
mi
vida
parezca,
Пусть
жизнь
моя
как
пергамент
открыта,
Un
abierto
pergamino.
И
каждый
видит,
чем
она
полна.
Yo,
no
soy
ningun
Don
Juan
perdido,
Не
Дон
Жуан
я,
потерянный
в
пути,
Con
cara
de
aburrido;
Чье
лицо
скукой
покрыто;
Ni
un
galan
de
novela,
И
не
герой
из
романа,
Que
sin
querer
no
vino
a
romperte
el
esquema...
Что
нечаянно
вошел
в
судьбу,
нарушив
планы...
Si
me
miras
a
los
ojos,
В
глаза
взгляни
- все
станет
ясно,
Sabrás
que
sobran
las
palabras.
Все
слова
излишни.
Más
que
alcanzar
una
estrella,
Достигнув
звезд,
ты
поймешь,
Mi
universo
eres
tú.
Что
ты
- моя
вселенная.
Y
si
tu
luz
me
envolviera;
И
если
свет
твой
меня
окутает,
Solo
sería
por
ti,
То
только
ради
тебя
Que
viviera...
Я
буду
жить...
Soy
el
jean
aquel,
que
nadie
acepta,
Я
не
такой,
как
все,
и
в
том
моя
суть,
Ni
unas
botas
vaqueras;
Не
вписываюсь
в
рамки,
No
vivo
de
concepciones,
Я
не
живу
по
чужим
законам,
Seré
lo
que
prefieras.
Буду
таким,
каким
ты
захочешь.
Creo
que
es
hora:
Пришло
время:
De
decir
- te
amo,
Сказать
- я
люблю,
De
enredarme
en
tus
manos.
В
твоих
руках
найти
тепло.
Para
que
me
entiendas,
Чтоб
ты
меня
поняла,
Que
solo
soy
un
ser
humano.
Я
всего
лишь
человек.
Si
me
miras
frente
a
frente,
Взгляни
мне
в
глаза
- все
станет
ясно,
Sabrás
que
sobran
las
palabras.
Все
слова
излишни.
Más
que
alcanzar
una
estrella,
Достигнув
звезд,
ты
поймешь,
Mi
universo
eres
tú.
Что
ты
- моя
вселенная.
Y
si
tu
luz
me
envolviera;
И
если
свет
твой
меня
окутает,
Solo
sería
por
ti,
То
только
ради
тебя
Que
viviera...
Я
буду
жить...
Si
me
miras
a
los
ojos,
В
глаза
взгляни
- все
станет
ясно,
Sabrás
que
sobran
las
palabras.
Все
слова
излишни.
Más
que
alcanzar
una
estrella,
Достигнув
звезд,
ты
поймешь,
Mi
universo
eres
tú.
Что
ты
- моя
вселенная.
Y
si
tu
luz
me
envolviera;
И
если
свет
твой
меня
окутает,
Solo
sería
por
ti,
То
только
ради
тебя
Que
viviera;
Я
буду
жить;
Solo
sería
por
ti,
То
только
ради
тебя
Que
viviera...
Я
буду
жить...
Más
que
alcanzar
una
estrella,
Достигнув
звезд,
ты
поймешь,
Mi
universo
eres
tú.
Что
ты
- моя
вселенная.
Y
si
tu
luz
me
envolviera;
И
если
свет
твой
меня
окутает,
Solo
sería
por
ti,
То
только
ради
тебя
Que
viviera.
Я
буду
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Capetillo, O. Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.