Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dor Desse Amor
Der Schmerz dieser Liebe
Perdoa
se
estou
te
ligando,
amor,
nesse
momento
Verzeih,
wenn
ich
dich
in
diesem
Moment
anrufe,
Liebes
Mas
me
fazia
falta
escutar
de
novo
Aber
ich
musste
einfach
nochmal
deine
Stimme
hören
Só
por
um
instante,
sua
respiração
Nur
für
einen
Augenblick
deinen
Atem
spüren
Desculpe,
sei
que
estou
quebrando
o
nosso
juramento
Es
tut
mir
leid,
ich
weiß,
ich
breche
unser
Versprechen
Sei
que
existe
outro
em
seu
pensamento
Ich
weiß,
ein
anderer
ist
jetzt
in
deinen
Gedanken
Mas
meu
coração
pediu
pra
te
dizer
Doch
mein
Herz
bat
mich,
dir
zu
sagen
Que
estou
morrendo,
morrendo
por
dentro
(estou
morrendo)
Dass
ich
sterbe,
innerlich
sterbe
(ich
sterbe)
É
tanta
saudade
morando
em
meu
peito,
ah
(saudade)
So
viel
Sehnsucht
wohnt
in
meiner
Brust,
ah
(Sehnsucht)
Vida,
devolva
minhas
fantasias
Leben,
gib
mir
meine
Träume
zurück
Meu
sonho
de
viver
a
vida,
devolva
meu
ar
(devolva
meu
ar)
Meinen
Wunsch
zu
leben,
Leben,
gib
mir
meine
Luft
(gib
mir
meine
Luft)
Sem
seus
carinhos,
meu
mundo
fica
tão
vazio
Ohne
deine
Zärtlichkeit
ist
meine
Welt
so
leer
Os
dias
quentes
são
tão
frios
Die
warmen
Tage
sind
so
kalt
E
as
noites
me
trazem
a
dor
desse
amor
Und
die
Nächte
bringen
mir
den
Schmerz
dieser
Liebe
Queria
te
dizer,
eu
hoje
estou
de
bem
com
a
vida
Ich
wollte
dir
sagen,
heute
bin
ich
im
Reinen
mit
dem
Leben
Já
não
não
sinto
nada
com
a
sua
partida
Dein
Gehen
berührt
mich
nicht
mehr
Mas
com
um
só
dedo
não
se
tapa
o
sol
(não
se
tapa
o
sol)
Doch
mit
einem
Finger
kann
man
die
Sonne
nicht
verdecken
(die
Sonne
nicht
verdecken)
Que
estou
morrendo,
morrendo
por
dentro
(estou
morrendo)
Dass
ich
sterbe,
innerlich
sterbe
(ich
sterbe)
É
tanta
saudade
morando
em
meu
peito
So
viel
Sehnsucht
wohnt
in
meiner
Brust
Vida,
devolva
minhas
fantasias
Leben,
gib
mir
meine
Träume
zurück
Meu
sonho
de
viver
a
vida,
devolva
meu
ar
(devolva
meu
ar)
Meinen
Wunsch
zu
leben,
Leben,
gib
mir
meine
Luft
(gib
mir
meine
Luft)
Sem
seus
carinhos,
meu
mundo
fica
tão
vazio
Ohne
deine
Zärtlichkeit
ist
meine
Welt
so
leer
E
os
dias
quentes
são
tão
frios
Die
warmen
Tage
sind
so
kalt
E
as
noites
me
trazem
a
dor
desse
amor
Und
die
Nächte
bringen
mir
den
Schmerz
dieser
Liebe
Vida,
devolva
minhas
fantasias
Leben,
gib
mir
meine
Träume
zurück
Meu
sonho
de
viver
a
vida,
devolva
meu
ar
(devolva
meu
ar)
Meinen
Wunsch
zu
leben,
Leben,
gib
mir
meine
Luft
(gib
mir
meine
Luft)
Sem
seus
carinhos,
meu
mundo
fica
tão
vazio
(seus
carinhos)
Ohne
deine
Zärtlichkeit
ist
meine
Welt
so
leer
(deine
Zärtlichkeit)
Os
dias
quentes
são
tão
frios
Die
warmen
Tage
sind
so
kalt
E
as
noites
me
trazem
a
dor
desse
amor
Und
die
Nächte
bringen
mir
den
Schmerz
dieser
Liebe
A
dor
desse
amor
Den
Schmerz
dieser
Liebe
Sem
seus
carinhos,
meu
mundo
fica
tão
vazio
Ohne
deine
Zärtlichkeit
ist
meine
Welt
so
leer
Os
dias
quentes
são
tão
frios
Die
warmen
Tage
sind
so
kalt
E
as
noites
me
trazem
a
dor
desse
amor
Und
die
Nächte
bringen
mir
den
Schmerz
dieser
Liebe
E
as
noites
me
trazem
Und
die
Nächte
bringen
mir
A
dor
desse
amor
Den
Schmerz
dieser
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Alfanno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.