Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Força do Amor
Die Kraft der Liebe
Abriu
minha
visão
pro
jeito
do
amor
Er
öffnete
meine
Augen
für
die
Art
der
Liebe
Tocando
os
pés
no
chão,
alcança
as
estrelas
Die
Füße
auf
dem
Boden,
doch
sie
erreicht
die
Sterne
Tem
poder
de
mover
as
montanhas
Sie
hat
die
Kraft,
Berge
zu
versetzen
Quando
quer
acontecer,
derruba
as
barreiras
Wenn
sie
will,
reißt
sie
alle
Barrieren
nieder
Para
o
amor,
não
existem
fronteiras
Für
die
Liebe
gibt
es
keine
Grenzen
Tem
a
presa
quando
quer
Sie
nimmt
ihre
Beute,
wann
sie
will
Não
tem
hora
de
chegar
Sie
kennt
keine
Ankunftszeit
E
não
vai
embora
Und
sie
geht
niemals
fort
Chamou
minha
atenção
pra
força
do
amor
Er
lenkte
meine
Aufmerksamkeit
auf
die
Kraft
der
Liebe
Que
é
livre
pra
voar,
durar
para
sempre
Die
frei
ist
zu
fliegen,
für
immer
zu
bestehen
Quer
voar,
navegar
noutros
mares
Sie
will
fliegen,
in
anderen
Meeren
segeln
Dá
um
tempo
sem
se
ver,
mas
não
se
separa
Nimmt
sich
Zeit,
ohne
dich
zu
sehen,
doch
bleibt
verbunden
A
saudade
vem,
quando
vê,
não
tem
volta
Die
Sehnsucht
kommt,
und
wenn
sie
da
ist,
bleibt
sie
Mesmo
quando
eu
quis
morrer
Selbst
als
ich
vor
Eifersucht
sterben
wollte
De
ciúmes
de
você
Aus
Eifersucht
auf
dich
Você
me
fez
falta
Hast
du
mir
gefehlt
Sei,
não
é
questão
de
aceitar
Ich
weiß,
es
geht
nicht
ums
Akzeptieren
Sim,
não
sou
mais
um
a
negar
Ja,
ich
bin
nicht
mehr
einer,
der
leugnet
A
gente
não
pode
impedir
Wir
können
es
nicht
verhindern
Se
a
vida
cansou
de
ensinar
Wenn
das
Leben
müde
wurde,
zu
lehren
Sei
que
o
amor
nos
dá
asas
Ich
weiß,
die
Liebe
gibt
uns
Flügel
Mas
volta
pra
casa
Doch
sie
kehrt
heim
Abriu
minha
visão
pro
jeito
do
amor
Er
öffnete
meine
Augen
für
die
Art
der
Liebe
Tocando
os
pés
no
chão,
alcança
as
estrelas
Die
Füße
auf
dem
Boden,
doch
sie
erreicht
die
Sterne
Tem
poder
de
mover
as
montanhas
Sie
hat
die
Kraft,
Berge
zu
versetzen
Quando
quer
acontecer,
derruba
as
barreiras
Wenn
sie
will,
reißt
sie
alle
Barrieren
nieder
Para
o
amor,
não
existem
fronteiras
Für
die
Liebe
gibt
es
keine
Grenzen
Tem
a
presa
quando
quer
Sie
nimmt
ihre
Beute,
wann
sie
will
Não
tem
hora
de
chegar
Sie
kennt
keine
Ankunftszeit
Mas
não
vai
embora
Doch
sie
geht
niemals
fort
Sei,
não
é
questão
de
aceitar
Ich
weiß,
es
geht
nicht
ums
Akzeptieren
Sim,
não
sou
mais
um
a
negar
Ja,
ich
bin
nicht
mehr
einer,
der
leugnet
A
gente
não
pode
impedir
Wir
können
es
nicht
verhindern
Se
a
vida
cansou
de
ensinar
Wenn
das
Leben
müde
wurde,
zu
lehren
Sei
que
o
amor
nos
dá
asas
Ich
weiß,
die
Liebe
gibt
uns
Flügel
Mas
volta
pra
casa
Doch
sie
kehrt
heim
Sei,
não
é
questão
de
aceitar
Ich
weiß,
es
geht
nicht
ums
Akzeptieren
Sim,
não
há
nada
que
eu
possa
fazer
Ja,
es
gibt
nichts,
was
ich
tun
könnte
A
gente
não
pode
impedir
Wir
können
es
nicht
verhindern
Se
a
vida
cansou
de
ensinar
Wenn
das
Leben
müde
wurde,
zu
lehren
Sei
que
o
amor
nos
dá
asas
Ich
weiß,
die
Liebe
gibt
uns
Flügel
Mas
volta
pra
casa
Doch
sie
kehrt
heim
Volta
pra
casa
Kehre
heim
Mas
volta
pra
casa
Doch
kehre
heim
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronaldo Bastos, Cleberson Horsth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.