Текст и перевод песни Eduardo Costa - A Vaca Foi pro Brejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Vaca Foi pro Brejo
The Cow Went to the Swamp
Mundo
velho
está
perdido
The
old
world
is
lost
Já
não
endireita
mais
It
will
never
be
straightened
out
again
Os
filhos
de
hoje
em
dia
The
children
of
today
Já
não
obedecem
os
pais
They
no
longer
obey
their
parents
É
o
começo
do
fim
This
is
the
beginning
of
the
end
Já
estou
vendo
sinais
I
already
see
signs
Metade
da
mocidade
Half
of
the
youth
Estão
virando
marginais
Are
turning
into
criminals
É
um
bando
de
serpente
They're
a
bunch
of
serpents
Os
mocinhos
vão
na
frente
The
boys
go
ahead
E
as
mocinhas
vão
atrás
And
the
girls
follow
behind
Pobre
pai
e
pobre
mãe
Poor
father
and
mother
Morrendo
de
trabalhar
Working
themselves
to
death
Deixa
o
couro
no
serviço
Giving
their
lives
to
work
Pra
fazer
filho
estudar
To
help
their
children
get
an
education
Compra
carro
à
prestação
They
buy
a
car
on
installments
Para
o
filho
passear
So
their
child
can
go
out
driving
Os
filhos
vivem
rodando
The
children
drive
everywhere
Fazendo
os
pneus
cantar
Making
the
tires
squeal
Ouvi
um
filho
dizer
I
heard
a
son
say
O
meu
pai
tem
que
gemer
My
father
has
to
keep
working
Não
mandei
ninguém
casar
I
didn't
tell
him
to
get
married
O
filho
parece
rei
The
son
thinks
he's
a
king
Filha
parece
rainha
The
daughter
thinks
she's
a
queen
Eles
que
mandam
na
casa
They
boss
everyone
around
the
house
E
ninguém
tira
farinha
And
no
one
dares
to
say
anything
Manda
a
mãe
calar
a
boca
They
tell
their
mother
to
shut
up
Coitada
fica
quietinha
And
she
keeps
quiet
O
pai
é
um
zero
à
esquerda
The
father
is
a
zero
É
um
trem
fora
da
linha
He
is
a
train
off
the
rails
Cantando
agora
eu
falo
In
these
words
that
I
sing
Terreiro
que
não
tem
galo
A
yard
without
a
rooster
Quem
canta
é
frango
e
franguinha
Is
where
the
chickens
rule
Pra
ver
a
filha
formada
In
order
to
see
his
daughter
graduate
Um
grande
amigo
meu
A
good
friend
of
mine
O
pão
que
o
diabo
amassou
Ate
the
bread
the
devil
kneaded
O
pobre
homem
comeu
The
poor
man
suffered
Quando
a
filha
se
formou
When
his
daughter
graduated
Foi
só
desgosto
que
deu
It
was
nothing
but
heartbreak
Ela
disse
assim
pro
pai
She
said
to
her
father
Quem
vai
embora
sou
eu
I'm
leaving
Pobre
pai
banhado
em
pranto
The
poor
father
cried
so
much
O
seu
desgosto
foi
tanto
His
grief
was
so
great
Que
o
pobre
homem
morreu
That
the
poor
man
died
Meu
mestre
é
Deus
nas
alturas
My
master
is
God
in
the
heavens
O
mundo
é
meu
colégio
The
world
is
my
school
Eu
sei
criticar
cantando
I
know
how
to
criticize
by
singing
Deus
me
deu
o
privilégio
God
gave
me
that
gift
Mato
a
cobra
e
mostro
o
pau
I
kill
the
snake
and
show
the
stick
Eu
mato
e
não
apedrejo
I
kill
and
I
don't
stone
Dragão
de
sete
cabeças
também
mato
e
não
aleijo
I
also
kill
the
seven-headed
dragon
Tamo
no
fim
do
respeito
We're
at
the
end
of
respect
Mundo
velho
não
tem
jeito
The
old
world
has
no
solution
A
vaca
já
foi
pro
brejo
The
cow
has
gone
to
the
swamp
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Almir Sater, Renato Teixeira, Vicente P. Machado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.