Eduardo Costa - Amor de Violeiro - перевод текста песни на немецкий

Amor de Violeiro - Eduardo Costaперевод на немецкий




Amor de Violeiro
Die Liebe eines Volkssängers
Moça eu não sei falar
Mädchen, ich kann nicht schön sprechen
Coisas bonitas pra te conquistar
Mit netten Worten dich für mich gewinnen
Eu tenho uma viola, moça
Ich hab nur eine Gitarre, Mädchen
Eu sei cantar
Ich kann nur singen
Moça eu não tenho dinheiro
Mädchen, ich hab kein Geld
Minha riqueza eu vou te contar
Meinen Reichtum will ich dir verraten
É o braço da viola, moça, eu sei cantar
Es ist der Klang der Gitarre, Mädchen, ich kann nur singen
Moça se você parar um pouco pra me ouvir
Mädchen, wenn du kurz innehalten würdest, mir zuzuhören
Em alguns minutos vai me descobrir
Dann wirst du in wenigen Minuten mich entdecken
Enxergar o fundo do meu coração
Und den Grund meines Herzens sehen
Moça eu sei que eu papo agora é ficar
Mädchen, ich weiß, heut redet man nur von flüchtigen Affären
Mas eu querendo mesmo é me casar
Doch ich will eigentlich nur heiraten
Se me achar careta, eu te peço perdão
Falls du mich altmodisch findest, bitte ich um Verzeihung
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão
Doch ich will mit deinen Eltern sprechen, um deine Hand bitten
E se você aceitar o amor de um violeiro
Und wenn du die Liebe eines Volkssängers annimmst
O seu coração vai ser meu paradeiro
Wird dein Herz meine Heimat sein
Eu e a viola e uma eterna canção
Ich und die Gitarre und ein ewiges Lied
Moça eu não pressa pra te conquistar
Mädchen, ich hab keine Eile, dich zu erobern
O braço da viola vai me consolar
Der Klang der Gitarre wird mich trösten
Até você abrir de vez seu coração
Bis du dein Herz ganz öffnest
Moça eu não sei falar
Mädchen, ich kann nicht schön sprechen
Coisas bonitas pra te conquistar
Mit netten Worten dich für mich gewinnen
Eu tenho uma viola, moça
Ich hab nur eine Gitarre, Mädchen
Eu sei cantar
Ich kann nur singen
Moça eu não tenho dinheiro
Mädchen, ich hab kein Geld
Minha riqueza eu vou te contar
Meinen Reichtum will ich dir verraten
É o braço da viola, moça, eu sei cantar
Es ist der Klang der Gitarre, Mädchen, ich kann nur singen
Moça se você parar um pouco pra me ouvir
Mädchen, wenn du kurz innehalten würdest, mir zuzuhören
Em alguns minutos vai me descobrir
Dann wirst du in wenigen Minuten mich entdecken
Enxergar o fundo do meu coração
Und den Grund meines Herzens sehen
Moça eu sei que eu papo agora é ficar
Mädchen, ich weiß, heut redet man nur von flüchtigen Affären
Mas eu querendo mesmo é me casar
Doch ich will eigentlich nur heiraten
Se me achar careta eu te peço perdão
Falls du mich altmodisch findest, bitte ich um Verzeihung
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão
Doch ich will mit deinen Eltern sprechen, um deine Hand bitten
E se você aceitar o amor de um violeiro
Und wenn du die Liebe eines Volkssängers annimmst
O seu coração vai ser meu paradeiro
Wird dein Herz meine Heimat sein
Eu e a viola e uma eterna canção
Ich und die Gitarre und ein ewiges Lied
Moça eu não pressa pra te conquistar
Mädchen, ich hab keine Eile, dich zu erobern
O braço da viola vai me consolar
Der Klang der Gitarre wird mich trösten
Até você abrir de vez seu coração
Bis du dein Herz ganz öffnest
O seu coração
Dein Herz





Авторы: Rick, Ricardo De Oliveira Laudarcy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.