Текст и перевод песни Eduardo Costa - Avião Das Nove
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avião Das Nove
Самолёт в девять
Já
comprei
passagem
para
ir
embora
Я
уже
купил
билет,
чтобы
уехать.
Só
me
resta
agora
apertar-te
a
mão
Мне
остаётся
только
пожать
твою
руку.
Se
já
me
trocaste
por
um
outro
alguém
Если
ты
меня
променяла
на
кого-то
другого,
Já
não
me
convém
ficar
aqui
mais,
não
Мне
больше
нет
смысла
оставаться
здесь.
Levo
comigo
este
amor
desfeito
Я
забираю
с
собой
эту
разрушенную
любовь,
Solidão,
despeito
e
cruel
desgosto
Одиночество,
обиду
и
жестокую
боль.
No
avião
das
nove,
partirei
chorando
В
самолёте,
вылетающем
в
девять,
я
буду
плакать,
Por
deixar
quem
amo
nos
braços
de
outro
Оставляя
ту,
которую
люблю,
в
чужих
объятиях.
Ao
chorar,
lhe
darei
meu
adeus
Плача,
я
скажу
тебе
прощай,
Porém
juro
por
Deus
que
eu
não
quero
piedade
Но
клянусь
Богом,
я
не
хочу
жалости.
Se
o
pranto
de
quem
mais
te
quis
Если
слёзы
того,
кто
любил
тебя
больше
всех,
Te
faz
muito
feliz,
faço
a
tua
vontade
Делают
тебя
счастливой,
я
исполню
твою
волю.
E
ao
ver
o
avião
subir
И
когда
ты
увидишь,
как
самолёт
поднимается,
No
espaço
sumir
Исчезает
в
небе,
Não
vai
chorar
também
Ты
тоже
не
заплачешь.
Deixe
que
eu
chore
sozinho
Позволь
мне
плакать
одному,
A
dor
dos
espinhos
que
a
vida
tem
От
боли
шипов,
которые
дарит
жизнь.
Já
comprei
passagem
para
ir
embora
Я
уже
купил
билет,
чтобы
уехать.
Só
me
resta
agora
apertar-te
a
mão
Мне
остаётся
только
пожать
твою
руку.
Se
já
me
trocaste
por
um
outro
alguém
Если
ты
меня
променяла
на
кого-то
другого,
Já
não
me
convém
ficar
aqui
mais,
não
Мне
больше
нет
смысла
оставаться
здесь.
Levo
comigo
este
amor
desfeito
Я
забираю
с
собой
эту
разрушенную
любовь,
Solidão,
despeito
e
cruel
desgosto
Одиночество,
обиду
и
жестокую
боль.
No
avião
das
nove,
partirei
chorando
В
самолёте,
вылетающем
в
девять,
я
буду
плакать,
Por
deixar
quem
amo
nos
braços
de
outro
Оставляя
ту,
которую
люблю,
в
чужих
объятиях.
Ao
chorar,
lhe
darei
meu
adeus
Плача,
я
скажу
тебе
прощай,
Porém
juro
por
Deus
que
eu
não
quero
piedade
Но
клянусь
Богом,
я
не
хочу
жалости.
Se
o
pranto
de
quem
mais
te
quis
Если
слёзы
того,
кто
любил
тебя
больше
всех,
Te
faz
muito
feliz,
faço
a
tua
vontade
Делают
тебя
счастливой,
я
исполню
твою
волю.
E
ao
ver
o
avião
subir
И
когда
ты
увидишь,
как
самолёт
поднимается,
No
espaço
sumir
Исчезает
в
небе,
Não
vai
chorar
também
Ты
тоже
не
заплачешь.
Deixe
que
eu
chore
sozinho
Позволь
мне
плакать
одному,
A
dor
dos
espinhos
que
a
vida
tem
От
боли
шипов,
которые
дарит
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Dercidio Dos Santos Praense, Waldemar Francisco De Souza Ado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.