Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de Sujeira
Schluss mit dem Dreck
Na
beira
de
um
grande
abismo
eu
vejo
o
mundo
pendendo
Am
Rande
eines
großen
Abgrunds
sehe
ich
die
Welt
schwanken
Sei
que
vai
quebrar
o
nariz
quem
errado
está
vivendo
Ich
weiß,
dass
der
sich
die
Nase
bricht,
der
falsch
lebt
Na
unha
de
quem
não
presta
tem
gente
boa
sofrendo
Unter
dem
Nagel
der
Unwürdigen
leiden
gute
Menschen
Tem
homem
de
duas
caras
sem
palavra
se
vendendo
Da
gibt
es
Heuchler
ohne
Ehre,
die
sich
verkaufen
Chega
de
tanta
sujeira,
eu
vou
começar
varrendo
Schluss
mit
dem
Dreck,
ich
fange
an
zu
fegen
Nos
quatro
cantos
do
mundo
o
respeito
tá
morrendo
In
allen
Ecken
der
Welt
stirbt
der
Respekt
Sei
que
tem
homem
casado
do
juramento
esquecendo
Ich
weiß,
es
gibt
verheiratete
Männer,
die
ihren
Eid
vergessen
Atrás
de
mocinhas
novas
e
ouro
que
vai
correndo
Hinter
jungen
Mädchen
und
Gold
herjagend
Esposa
de
quem
não
presta,
osso
duro
está
roendo
Die
Ehefrau
des
Unwürdigen
beißt
auf
harte
Knochen
Chega
de
tanta
sujeira,
eu
vou
começar
varrendo
Schluss
mit
dem
Dreck,
ich
fange
an
zu
fegen
Pra
não
casar
na
justiça,
tem
malandro
se
escondendo
Um
nicht
standesamtlich
zu
heiraten,
verstecken
sich
Gauner
Casamento
é
muito
pouco,
filharada
tá
nascendo
Ehe
ist
zu
wenig,
Kinder
werden
geboren
Pra
criar
filho
sem
pai,
tem
avô
que
tá
gemendo
Für
vaterlose
Kinder
stöhnt
der
Großvater
Também
à
custa
do
sogro
tem
genro
que
tá
vivendo
Auf
Kosten
des
Schwiegervaters
lebt
mancher
Schwiegersohn
Chega
de
tanta
sujeira,
eu
vou
começar
varrendo
Schluss
mit
dem
Dreck,
ich
fange
an
zu
fegen
Igualzinho
a
cão
e
gato,
pai
e
filho
se
mordendo
Wie
Hund
und
Katze
beißen
sich
Vater
und
Sohn
Quando
o
pai
vai
dar
conselho,
só
coice
vai
recebendo
Wenn
der
Vater
Rat
gibt,
erntet
er
nur
Tritte
Do
jeito
que
o
diabo
gosta,
tudo
vai
acontecendo
So
wie
es
der
Teufel
liebt,
geschieht
alles
Os
velhos
fora
de
casa
tem
muitos
filhos
querendo
Viele
Kinder
wollen
die
Alten
aus
dem
Haus
haben
Chega
de
tanta
sujeira,
eu
vou
começar
varrendo
Schluss
mit
dem
Dreck,
ich
fange
an
zu
fegen
A
moral
está
tão
baixa,
lá
do
alto
Deus
tá
vendo
Die
Moral
ist
so
tief,
Gott
sieht
es
von
oben
Que
a
falta
de
respeito
dia
a
dia
vai
crescendo
Der
Respektlosigkeit
wächst
Tag
für
Tag
Palavrão
que
arrepia
vejo
crianças
dizendo
Schimpfwörter,
die
erschaudern
lassen,
höre
ich
Kinder
sagen
Vou
pôr
o
mundo
no
eixo
nem
que
eu
morra
combatendo
Ich
bring
die
Welt
in
Ordnung,
auch
wenn
ich
kämpfend
sterbe
Chega
de
tanta
sujeira,
eu
vou
começar
varrendo
Schluss
mit
dem
Dreck,
ich
fange
an
zu
fegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Almir Sater, Renato Teixeira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.