Eduardo Costa - Cicatriz - перевод текста песни на немецкий

Cicatriz - Eduardo Costaперевод на немецкий




Cicatriz
Narbe
pedindo pra você voltar pra mim
Ich bitte dich, komm zurück zu mir
difícil viver longe de você
Es ist schwer, ohne dich zu leben
Você é o meu começo e o meu fim (meu fim)
Du bist mein Anfang und mein Ende (mein Ende)
Me desculpe, mas não sei te esquecer
Verzeih mir, aber ich kann dich nicht vergessen
Sem querer eu me exaltei e te ofendi
Ungewollt wurde ich laut und habe dich verletzt
Me perdoe, meu amor, o que eu te fiz
Vergib mir, meine Liebe, was ich dir angetan habe
Eu não posso acreditar que eu te perdi (perdi)
Ich kann nicht glauben, dass ich dich verloren habe (verloren)
Sem você eu não consigo ser feliz
Ohne dich kann ich nicht glücklich sein
O nosso amor é aquela semente que docemente
Unsere Liebe ist wie ein Samen, der sanft
Brotou no coração, criou raiz
Im Herzen keimte, Wurzeln schlug
Você cortou a planta do meu peito
Du hast die Pflanze in meiner Brust abgeschnitten
Mas não tem jeito, deixou na minha alma a cicatriz (vai!)
Doch es gibt kein Zurück, in meiner Seele blieb die Narbe (los!)
Sem querer eu me exaltei e te ofendi (te ofendi)
Ungewollt wurde ich laut und habe dich verletzt (dich verletzt)
Me perdoe, meu amor, o que eu te fiz
Vergib mir, meine Liebe, was ich dir angetan habe
Eu não posso acreditar que eu te perdi (perdi)
Ich kann nicht glauben, dass ich dich verloren habe (verloren)
Sem você eu não consigo ser feliz (ser feliz)
Ohne dich kann ich nicht glücklich sein (glücklich sein)
O nosso amor é aquela semente que docemente (que docemente)
Unsere Liebe ist wie ein Samen, der sanft (der sanft)
Brotou no coração, criou raiz
Im Herzen keimte, Wurzeln schlug
Você cortou a planta do meu peito
Du hast die Pflanze in meiner Brust abgeschnitten
Mas não tem jeito, deixou na minha alma a cicatriz (a cicatriz)
Doch es gibt kein Zurück, in meiner Seele blieb die Narbe (die Narbe)
O nosso amor é aquela semente que docemente (que docemente)
Unsere Liebe ist wie ein Samen, der sanft (der sanft)
Brotou no coração, criou raiz
Im Herzen keimte, Wurzeln schlug
Você cortou a planta do meu peito
Du hast die Pflanze in meiner Brust abgeschnitten
Mas não tem jeito, deixou na minha alma a cicatriz (a cicatriz)
Doch es gibt kein Zurück, in meiner Seele blieb die Narbe (die Narbe)
Deixou na minha alma a cicatriz (a cicatriz)
In meiner Seele blieb die Narbe (die Narbe)
Deixou na minha alma...
In meiner Seele blieb...
A cicatriz
Die Narbe





Авторы: Alexandre, Jotha Luz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.