Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dona da Verdade
Herrin der Wahrheit
Dessa
vez
você
exagerou
Dieses
Mal
bist
du
zu
weit
gegangen
E
abusou
demais
do
meu
amor
Und
hast
meine
Liebe
missbraucht
Eu
que
sempre
te
adorei
demais
Ich,
der
dich
immer
so
sehr
geliebt
hat
Fiz
de
tudo
pra
não
te
perder
Gab
alles,
um
dich
nicht
zu
verlieren
De
repente
você
vem
e
diz
Plötzlich
kommst
du
und
sagst
Que
comigo
já
não
é
feliz
Dass
du
mit
mir
nicht
mehr
glücklich
bist
E
abre
a
porta
da
sua
razão
Und
öffnest
die
Tür
deiner
Vernunft
Diz
que
a
saída
é
a
separação
Sagst,
der
Ausweg
ist
die
Trennung
Nem
pergunta
se
eu
vou
sofrer
Fragst
nicht,
ob
ich
leiden
werde
Nem
importa
se
eu
vou
morrer
Es
ist
dir
egal,
ob
ich
sterbe
Você
é
a
dona
da
verdade
(da
verdade)
Du
bist
die
Herrin
der
Wahrheit
(der
Wahrheit)
E
arrebenta
com
meu
coração
Und
zerbrich
mein
Herz
Põe
as
lágrimas
nas
minhas
mãos
Leg
die
Tränen
in
meine
Hände
Dessa
vez
você
me
machucou
Dieses
Mal
hast
du
mich
verletzt
Não,
eu
não
menti
(eu
não
menti)
Nein,
ich
habe
nicht
gelogen
(ich
habe
nicht
gelogen)
Eu
só
te
amei,
quis
ser
feliz
Ich
habe
dich
nur
geliebt,
wollte
glücklich
sein
Mas
você
não
quis
(você
não
quis)
Aber
du
wolltest
nicht
(du
wolltest
nicht)
Me
condenou
à
solidão
Hast
mich
zur
Einsamkeit
verurteilt
Não,
eu
não
menti
(eu
não
menti)
Nein,
ich
habe
nicht
gelogen
(ich
habe
nicht
gelogen)
Eu
só
te
amei,
quis
ser
feliz
Ich
habe
dich
nur
geliebt,
wollte
glücklich
sein
Mas
você
não
quis
(você
não
quis)
Aber
du
wolltest
nicht
(du
wolltest
nicht)
Me
condenou
à
solidão
Hast
mich
zur
Einsamkeit
verurteilt
Dessa
vez
você
exagerou
Dieses
Mal
bist
du
zu
weit
gegangen
E
abusou
demais
do
meu
amor
Und
hast
meine
Liebe
missbraucht
Eu
que
sempre
te
adorei
demais
Ich,
der
dich
immer
so
sehr
geliebt
hat
Fiz
de
tudo
pra
não
te
perder
Gab
alles,
um
dich
nicht
zu
verlieren
De
repente
você
chega
e
diz
Plötzlich
kommst
du
und
sagst
Que
comigo
já
não
é
feliz
Dass
du
mit
mir
nicht
mehr
glücklich
bist
E
abre
a
porta
da
sua
razão
Und
öffnest
die
Tür
deiner
Vernunft
Diz
que
a
saída
é
a
separação
Sagst,
der
Ausweg
ist
die
Trennung
Nem
pergunta
se
eu
vou
sofrer
Fragst
nicht,
ob
ich
leiden
werde
Nem
importa
se
eu
vou
morrer
Es
ist
dir
egal,
ob
ich
sterbe
Você
é
a
dona
da
verdade
(da
verdade)
Du
bist
die
Herrin
der
Wahrheit
(der
Wahrheit)
E
arrebenta
com
meu
coração
Und
zerbrich
mein
Herz
Põe
as
lágrimas
nas
minhas
mãos
Leg
die
Tränen
in
meine
Hände
Dessa
vez
você
me
machucou
Dieses
Mal
hast
du
mich
verletzt
Não,
eu
não
menti
(eu
não
menti)
Nein,
ich
habe
nicht
gelogen
(ich
habe
nicht
gelogen)
Eu
só
te
amei,
quis
ser
feliz
Ich
habe
dich
nur
geliebt,
wollte
glücklich
sein
Mas
você
não
quis
(você
não
quis)
Aber
du
wolltest
nicht
(du
wolltest
nicht)
Me
condenou
à
solidão
Hast
mich
zur
Einsamkeit
verurteilt
Não,
eu
não
menti
(eu
não
menti)
Nein,
ich
habe
nicht
gelogen
(ich
habe
nicht
gelogen)
Eu
só
te
amei,
quis
ser
feliz
Ich
habe
dich
nur
geliebt,
wollte
glücklich
sein
Mas
você
não
quis
(você
não
quis)
Aber
du
wolltest
nicht
(du
wolltest
nicht)
Me
condenou
à
solidão
Hast
mich
zur
Einsamkeit
verurteilt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Debetio, Waldir Waldir Luz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.