Текст и перевод песни Eduardo Costa - Dona da Verdade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dona da Verdade
Owner of the Truth
Dessa
vez
você
exagerou
This
time
you've
gone
too
far
E
abusou
demais
do
meu
amor
And
abused
my
love
Eu
que
sempre
te
adorei
demais
I
who
always
loved
you
so
much
Fiz
de
tudo
pra
não
te
perder
Did
everything
not
to
lose
you
De
repente
você
vem
e
diz
Suddenly
you
come
and
say
Que
comigo
já
não
é
feliz
That
you're
not
happy
with
me
anymore
E
abre
a
porta
da
sua
razão
And
open
the
door
to
your
reason
Diz
que
a
saída
é
a
separação
Say
the
way
out
is
separation
Nem
pergunta
se
eu
vou
sofrer
Don't
even
ask
if
I'll
suffer
Nem
importa
se
eu
vou
morrer
Don't
even
care
if
I'm
gonna
die
Você
é
a
dona
da
verdade
(da
verdade)
You're
the
owner
of
the
truth
(of
the
truth)
E
arrebenta
com
meu
coração
And
break
my
heart
Põe
as
lágrimas
nas
minhas
mãos
Put
the
tears
in
my
hands
Dessa
vez
você
me
machucou
This
time
you
hurt
me
Não,
eu
não
menti
(eu
não
menti)
No,
I
didn't
lie
(I
didn't
lie)
Eu
só
te
amei,
quis
ser
feliz
I
just
loved
you,
wanted
to
be
happy
Mas
você
não
quis
(você
não
quis)
But
you
didn't
want
to
(you
didn't
want
to)
Me
condenou
à
solidão
You
condemned
me
to
loneliness
Não,
eu
não
menti
(eu
não
menti)
No,
I
didn't
lie
(I
didn't
lie)
Eu
só
te
amei,
quis
ser
feliz
I
just
loved
you,
wanted
to
be
happy
Mas
você
não
quis
(você
não
quis)
But
you
didn't
want
to
(you
didn't
want
to)
Me
condenou
à
solidão
You
condemned
me
to
loneliness
Dessa
vez
você
exagerou
This
time
you've
gone
too
far
E
abusou
demais
do
meu
amor
And
abused
my
love
Eu
que
sempre
te
adorei
demais
I
who
always
loved
you
so
much
Fiz
de
tudo
pra
não
te
perder
Did
everything
not
to
lose
you
De
repente
você
chega
e
diz
Suddenly
you
come
and
say
Que
comigo
já
não
é
feliz
That
you're
not
happy
with
me
anymore
E
abre
a
porta
da
sua
razão
And
open
the
door
to
your
reason
Diz
que
a
saída
é
a
separação
Say
the
way
out
is
separation
Nem
pergunta
se
eu
vou
sofrer
Don't
even
ask
if
I'll
suffer
Nem
importa
se
eu
vou
morrer
Don't
even
care
if
I'm
gonna
die
Você
é
a
dona
da
verdade
(da
verdade)
You're
the
owner
of
the
truth
(of
the
truth)
E
arrebenta
com
meu
coração
And
break
my
heart
Põe
as
lágrimas
nas
minhas
mãos
Put
the
tears
in
my
hands
Dessa
vez
você
me
machucou
This
time
you
hurt
me
Não,
eu
não
menti
(eu
não
menti)
No,
I
didn't
lie
(I
didn't
lie)
Eu
só
te
amei,
quis
ser
feliz
I
just
loved
you,
wanted
to
be
happy
Mas
você
não
quis
(você
não
quis)
But
you
didn't
want
to
(you
didn't
want
to)
Me
condenou
à
solidão
You
condemned
me
to
loneliness
Não,
eu
não
menti
(eu
não
menti)
No,
I
didn't
lie
(I
didn't
lie)
Eu
só
te
amei,
quis
ser
feliz
I
just
loved
you,
wanted
to
be
happy
Mas
você
não
quis
(você
não
quis)
But
you
didn't
want
to
(you
didn't
want
to)
Me
condenou
à
solidão
You
condemned
me
to
loneliness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Debetio, Waldir Waldir Luz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.