Eduardo Costa - Essa Moça - перевод текста песни на немецкий

Essa Moça - Eduardo Costaперевод на немецкий




Essa Moça
Dieses Mädchen
Deus, eu quero ver aquela moça bem mais perto de mim
Gott, ich will dieses Mädchen viel näher bei mir sehen
Seus olhos têm um verde bem mais verde do que o verde-capim
Ihre Augen haben ein Grün, viel grüner als das Grün des Grases
Quando eu lhe vejo até pareço um beija-flor de manhã
Wenn ich sie sehe, scheine ich sogar ein Kolibri am Morgen zu sein
Sobrevoando os campos pra beijar a doce flor da maçã
Der über die Felder fliegt, um die süße Apfelblüte zu küssen
Deus, por essa moça eu me arrasto feito cobra no chão
Gott, für dieses Mädchen krieche ich wie eine Schlange am Boden
Escondo meu veneno e me entrego com amor e paixão
Ich verberge mein Gift und gebe mich hin mit Liebe und Leidenschaft
Sem ela eu me perco e fico feito um sabiá sem laranjeira
Ohne sie verliere ich mich und bin wie eine Drossel ohne Orangenbaum
Sem ela sou um dia de ressaca em dia de segunda-feira
Ohne sie bin ich wie ein Kater an einem Montag
Sem ela sou alguém pela metade
Ohne sie bin ich jemand Halbes
Sou um grito de saudade
Bin ein Schrei der Sehnsucht
Sufocado e sem razão, sem ela
Erstickt und grundlos, ohne sie
Sem ela eu me sinto uma cidade
Ohne sie fühle ich mich wie eine Stadt
Destruída na maldade
Zerstört durch Bosheit
Pela força de um vulcão
Durch die Kraft eines Vulkans
Com ela posso ser um colibri
Mit ihr kann ich ein Kolibri sein
Canarinho ou bem-te-vi
Ein Kanarienvogel oder ein Bentevi
Preso ou livre mundo afora
Gefangen oder frei in der weiten Welt
Com ela sou visita inesperada
Mit ihr bin ich unerwarteter Besuch
Que não tem hora marcada
Der keine vereinbarte Zeit hat
E nem pressa de ir embora
Und keine Eile hat zu gehen
Deus, por essa moça eu me arrasto feito cobra no chão
Gott, für dieses Mädchen krieche ich wie eine Schlange am Boden
Escondo meu veneno e me entrego com amor e paixão
Ich verberge mein Gift und gebe mich hin mit Liebe und Leidenschaft
Sem ela eu me perco, fico feito um sabiá sem laranjeira
Ohne sie verliere ich mich, bin wie eine Drossel ohne Orangenbaum
Sem ela sou um dia de ressaca em dia de segunda-feira
Ohne sie bin ich wie ein Kater an einem Montag
Sem ela sou alguém pela metade
Ohne sie bin ich jemand Halbes
Sou um grito de saudade
Bin ein Schrei der Sehnsucht
Sufocado e sem razão, sem ela
Erstickt und grundlos, ohne sie
Sem ela eu me sinto uma cidade
Ohne sie fühle ich mich wie eine Stadt
Destruída na maldade
Zerstört durch Bosheit
Pela força de um vulcão
Durch die Kraft eines Vulkans
Com ela posso ser um colibri
Mit ihr kann ich ein Kolibri sein
Canarinho ou bem-te-vi
Ein Kanarienvogel oder ein Bentevi
Preso ou livre mundo afora
Gefangen oder frei in der weiten Welt
Com ela sou visita inesperada
Mit ihr bin ich unerwarteter Besuch
Que não tem hora marcada
Der keine vereinbarte Zeit hat
E nem pressa de ir embora
Und keine Eile hat zu gehen
De ir embora
Zu gehen
De ir embora
Zu gehen





Авторы: Aparecida De Fatima Leao De Moraes, Elias Muniz Sobrinho, Maria De Fatima Gomes Nogueira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.