Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu e Solídão
Ich und die Einsamkeit
Eu
não
quero
café
da
manhã
Ich
will
kein
Frühstück
Vou
dormir
com
a
luz
acesa
Ich
werde
mit
Licht
an
schlafen
Eu
preciso
fugir
desse
som
Ich
muss
diesem
Klang
entfliehen
Que
não
sai
da
minha
cabeça.
Der
nicht
aus
meinem
Kopf
geht.
Me
livrei
da
marca
de
batom
Ich
habe
den
Lippenstiftabdruck
entfernt
Que
ela
deixou
em
mim
Den
sie
auf
mir
hinterlassen
hat
Quando
foi
embora.
Als
sie
wegging.
O
vento
levou
seu
perfume
Der
Wind
hat
ihr
Parfüm
weggenommen
E
eu
tranquei
seu
adeus
lá
fora.
Und
ich
habe
ihren
Abschied
draußen
ausgesperrt.
Eu
e
solidão,
estamos
no
mesmo
espaço
Ich
und
die
Einsamkeit,
wir
sind
im
selben
Raum
Vou
mandar
meu
coração,
dormir
em
outros
braços
Ich
werde
mein
Herz
schicken,
in
anderen
Armen
zu
schlafen
Se
ela
aparecer
amanhã
de
manhã
Wenn
sie
morgen
früh
auftaucht
E
bater
na
porta
falando
de
amor
Und
an
die
Tür
klopft
und
von
Liebe
spricht
Ela
vai
saber
que
o
mundo
dá
voltas
Wird
sie
erfahren,
dass
sich
die
Welt
dreht
Um
dia
da
caça
outro
do
caçador.
Ein
Tag
ist
man
Jäger,
am
anderen
der
Gejagte.
Eu
e
a
solidão,
estamos
no
mesmo
espaço
Ich
und
die
Einsamkeit,
wir
sind
im
selben
Raum
Vou
mandar
meu
coração,
dormir
em
outros
braços.
Ich
werde
mein
Herz
schicken,
in
anderen
Armen
zu
schlafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: carlos randall, danimar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.