Eduardo Costa - Franguinho na Panela - перевод текста песни на немецкий

Franguinho na Panela - Eduardo Costaперевод на немецкий




Franguinho na Panela
Hühnchen im Topf
No recanto onde eu moro é uma linda passarela
In dem Winkel, wo ich wohne, ist eine schöne Promenade
O carijó canta cedo bem pertinho da janela
Der Karijó singt früh, ganz nah am Fenster
Eu levanto quando bate o sininho da capela
Ich stehe auf, wenn die Glocke der Kapelle läutet
E vou eu pro roçado, tenho Deus de sentinela
Und dann gehe ich zum Feld, Gott ist mein Wächter
Tem dia que o meu almoço é um pão com mortadela
Manchmal ist mein Mittagessen nur Brot mit Mortadella
Mas no meu ranchinho, pra mulher e meus filhinhos
Aber in meiner kleinen Hütte, für meine Frau und meine Kinder
Tem franguinho na panela
Gibt es Hühnchen im Topf
Eu tenho um burrinho preto bão de arado e bão de sela
Ich hab einen schwarzen Esel, gut zum Pflügen und zum Reiten
Pro leitinho das crianças, a vaquinha Cinderela
Für die Milch der Kinder, die Kuh Cinderella
Galinhada no terreiro, papagaio tagarela
Hühner auf dem Hof, ein plappernder Papagei
Eu ando de qualquer jeito, é de botina e de chinela
Ich laufe, wie es kommt, in Stiefeln oder Sandalen
Se na roça a fome aperta, vou apertando a fivela
Wenn auf dem Feld der Hunger drückt, schnalle ich den Gürtel enger
Mas no meu ranchinho, pra mulher e meus filhinhos
Aber in meiner kleinen Hütte, für meine Frau und meine Kinder
Tem franguinho na panela
Gibt es Hühnchen im Topf
Quando eu fico sem serviço a tristeza me atropela
Wenn ich mal keine Arbeit habe, überfällt mich die Traurigkeit
Eu pego um bico pra fora, deixo cedo a corrutela
Ich nehme einen Job woanders, verlasse früh das Dorf
Eu levo meu viradinho, é um fundinho de tigela
Ich nehme meinen kleinen Imbiss mit, nur den Rest in der Schüssel
É farinha com ovo, mas a gema é bem amarela
Nur Mehl mit Ei, aber das Eigelb ist schön gelb
É esse o meu almoço, que desce seco na goela
Das ist mein Mittag, das trocken die Kehle hinuntergeht
Mas no meu ranchinho, pra mulher e meus filhinhos
Aber in meiner kleinen Hütte, für meine Frau und meine Kinder
Tem franguinho na panela
Gibt es Hühnchen im Topf
Minha mulher é um doce e diz que eu sou o doce dela
Meine Frau ist süß und sagt, ich bin ihre Süße
Ela faz tudo pra mim e tudo que eu faço é pra ela
Sie tut alles für mich und alles, was ich tue, ist für sie
Não vestimos nem linho, é no algodão e na flanela
Wir tragen keine Wolle oder Leinen, nur Baumwolle und Flanell
É assim a nossa vida, que levamos na cautela
So ist unser Leben, das wir vorsichtig leben
Se eu morrer Deus jeito, mas a vida é muito bela
Wenn ich sterbe, kümmert sich Gott, aber das Leben ist so schön
Não vai faltar no ranchinho, pra mulher e meus filhinhos
In meiner kleinen Hütte wird es nicht fehlen, für meine Frau und meine Kinder
O franguinho na panela
Das Hühnchen im Topf
Minha mulher é um doce e diz que eu sou o doce dela
Meine Frau ist süß und sagt, ich bin ihre Süße
Ela faz tudo pra mim e tudo que eu faço é pra ela
Sie tut alles für mich und alles, was ich tue, ist für sie
Não vestimos nem linho, é no algodão e na flanela
Wir tragen keine Wolle oder Leinen, nur Baumwolle und Flanell
É assim a nossa vida, que levamos na cautela
So ist unser Leben, das wir vorsichtig leben
Se eu morrer Deus jeito, mas a vida é muito bela
Wenn ich sterbe, kümmert sich Gott, aber das Leben ist so schön
Não vai faltar no ranchinho, pra mulher e meus filhinhos
In meiner kleinen Hütte wird es nicht fehlen, für meine Frau und meine Kinder
O franguinho na panela
Das Hühnchen im Topf
Não vai faltar no ranchinho, pra mulher e meus filhinhos
In meiner kleinen Hütte wird es nicht fehlen, für meine Frau und meine Kinder
O franguinho na panela
Das Hühnchen im Topf





Авторы: Moacyr Dos Santos, Paraiso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.