Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crecí
en
la
calle
en
la
ciudad
allí
en
los
arrabales,
Ich
wuchs
auf
der
Straße
auf,
in
der
Stadt,
dort
in
den
Vororten,
Pero
en
Madrid
yonquis
y
bares
pan
con
calamares,
Aber
in
Madrid
Junkies
und
Bars,
Brot
mit
Calamari,
Quemas
sudores
ver
sabores
muerte
y
sus
olores,
Verbrennst
Schweiß,
siehst
Geschmäcker,
Tod
und
seine
Gerüche,
El
amor
baja
es
la
marea
que
vacía
los
mares.
Die
Liebe
ebbt
ab,
ist
die
Ebbe,
die
die
Meere
leert.
A
Dios
yo
lo
maté
con
Nietzche
y
eso
tú
lo
sabes,
Gott,
den
hab
ich
mit
Nietzsche
getötet,
und
das
weißt
du,
Entre
las
piernas
me
cuelga
un
par
de
arsenales,
Zwischen
den
Beinen
hängt
mir
ein
Paar
Arsenale,
Vació
caudales
dos
morales
puntos
cardinales
Leere
Ströme,
zwei
Moralen,
Kardinalpunkte,
Y
que
nos
corten
la
cabeza,
somos
inmortales
Und
sollen
sie
uns
den
Kopf
abschneiden,
wir
sind
unsterblich.
Y
a
la
primera
arcada,
miro
el
reloj
se
para
Und
beim
ersten
Brechreiz,
schau
ich
auf
die
Uhr,
sie
bleibt
stehen,
Y
el
ocaso
del
verano
se
murió
en
tu
cama,
Und
der
Sonnenuntergang
des
Sommers
ist
in
deinem
Bett
gestorben,
Su
no
recuerdo
que
es
dormir,
no
son
semanas,
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
was
Schlafen
ist,
es
sind
keine
Wochen,
Son
cien
años
de
estar
sin
ti
sentencia
ya
firmada.
Es
sind
hundert
Jahre
ohne
dich,
ein
schon
unterzeichnetes
Urteil.
Coge
mi
espada,
sangre
y
fuego
esqueleto
guerrero,
Nimm
mein
Schwert,
Blut
und
Feuer,
Kriegerskelett,
Mi
piel
aguanta
navajazos
dura
como
el
cuero,
Meine
Haut
hält
Messerstiche
aus,
hart
wie
Leder,
A
veces
pienso
que
estoy
vivo,
yo
estoy
muerto,
Manchmal
denke
ich,
ich
lebe,
doch
ich
bin
tot,
Ni
duermo
ni
me
despierto,
vendó
mi
cuerpo,
Ich
schlafe
nicht,
noch
wach
ich
auf,
ich
verkaufe
meinen
Körper,
En
la
guerra
soy
el
sargento
deformando
el
tiempo,
Im
Krieg
bin
ich
der
Sergeant,
der
die
Zeit
verformt,
Solo
revivo
por
tus
ojos
y
por
Madrid
centro,
Nur
durch
deine
Augen
lebe
ich
wieder
auf
und
durch
Madrids
Zentrum,
Tus
noches
son
la
tempestad
que
nunca
tiene
calma
Deine
Nächte
sind
der
Sturm,
der
niemals
zur
Ruhe
kommt,
Y
por
el
día
soy
un
tigre
dentro
de
una
jaula,
Und
am
Tag
bin
ich
ein
Tiger
in
einem
Käfig,
No
pierdo
el
aura,
fumo
duro,
cazo
de
esta
fauna,
Ich
verliere
die
Aura
nicht,
rauche
stark,
jage
in
dieser
Fauna,
Mi
amor
no
doy
calor
yo
soy
una
jodida
sauna,
Meine
Liebe,
ich
geb
keine
Wärme,
ich
bin
eine
verdammte
Sauna,
Si
me
he
cebado
del
pecado
y
ya
me
he
intoxicado
Ob
ich
mich
an
der
Sünde
gütlich
tat
und
mich
schon
berauscht
habe,
Tomo
rayitos
soy
un
payaso
que
está
mal
pintado,
Zieh
mir
Linien,
bin
ein
Clown,
der
schlecht
geschminkt
ist,
Que
todo
lo
que
amo,
presa
y
bestia
en
las
manos
Alles,
was
ich
liebe,
Beute
und
Bestie
in
den
Händen,
Si
nos
gustamos
nos
follamos
y
hoy
nos
reventamos
Wenn
wir
uns
mögen,
ficken
wir,
und
heute
machen
wir
uns
fertig,
Y
si
te
pasas
de
esta
línea,
chichi
nos
pegamos,
Und
wenn
du
diese
Linie
übertrittst,
Chichi,
schlagen
wir
uns,
Amor
en
micras
y
por
gramos,
amor
de
gitanos,
Liebe
in
Mikrogramm
und
Gramm,
Liebe
der
Gitanos,
Soy
mi
jefe
y
mi
destino
el
árbol
del
camino
Ich
bin
mein
eigener
Herr
und
mein
Schicksal,
der
Baum
am
Weg,
Y
otra
noche
en
trimbocid
en
tu
piel
yo
firmo
Und
noch
eine
Nacht
mit
Trimbocid,
auf
deiner
Haut
unterschreibe
ich.
Y
voy
sangrando
cada
línea
y
letra
que
te
digo,
Und
ich
blute
jede
Zeile
und
jeden
Buchstaben,
den
ich
dir
sage,
Ya
nunca
escribo
solo
afirmo
solo
te
abro
el
grifo,
Ich
schreibe
nicht
mehr,
ich
behaupte
nur,
ich
dreh
dir
nur
den
Hahn
auf,
Si
se
vacían
las
alas
y
el
cielo
y
a
se
calla,
Wenn
sich
die
Flügel
leeren
und
der
Himmel
schon
schweigt,
Cuando
el
telón
ya
se
ha
bajado
y
solo
ya
hay
butacas,
Wenn
der
Vorhang
schon
gefallen
ist
und
nur
noch
leere
Sitze
da
sind,
Cuando
termino
mi
actuación
y
espero
otra
función,
Wenn
ich
meinen
Auftritt
beende
und
auf
eine
weitere
Vorstellung
warte,
Cuando
la
ansiedad
me
corroe,
crear
mi
adicción,
Wenn
die
Angst
mich
zerfrisst,
Schaffen
meine
Sucht,
Cuando
las
luces
se
han
callado
no
te
he
olvidado,
Wenn
die
Lichter
erloschen
sind,
hab
ich
dich
nicht
vergessen,
Cuando
llueve
sobremojado
y
mi
alma
se
ha
empapado,
Wenn
es
auf
Nasses
regnet
und
meine
Seele
sich
vollgesogen
hat,
Cuando
todo
va
mal
y
diazepam,
Wenn
alles
schiefgeht
und
Diazepam,
Pasame
el
micro
darle
al
on
que
yo
soy
INMORTAL.
Gib
mir
das
Mikro,
mach
es
an,
denn
ich
bin
UNSTERBLICH.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.