Текст и перевод песни Eduardo Costa - Nos Bares da Cídade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Bares da Cídade
В барах города
Garçom
me
traga
outra
garrafa
de
cerveja
Официант,
принеси
мне
ещё
бутылку
пива
Eu
vou
ficar
sozinho
nesta
mesa
Я
останусь
один
за
этим
столиком
Eu
quero
beber,
chorar
por
ela
Я
хочу
пить,
плакать
по
тебе
Garçom
a
minha
vida
agora
tá
de
ponta-cabeça
Официант,
моя
жизнь
сейчас
перевернулась
с
ног
на
голову
Já
tentei
mas
nada
faz
com
que
eu
esqueça
Я
пытался,
но
ничто
не
помогает
мне
забыть
Os
olhos,
os
lábios
daquela
mulher
Глаза,
губы
той
женщины
Garçom
ela
saiu
de
vez
da
minha
vida
Официант,
она
окончательно
ушла
из
моей
жизни
E
agora
eu
busco
uma
saída
И
теперь
я
ищу
выход
Minha
história
de
amor
acaba
em
solidão
Моя
история
любви
заканчивается
одиночеством
Garçom,
se
eu
ficar
muito
chato
e
der
algum
vexame
Официант,
если
я
буду
слишком
надоедливым
и
устрою
какой-нибудь
скандал
Pegue
toda
minha
cerveja
e
derrame
Возьми
всё
моё
пиво
и
вылей
Faça
o
que
ela
fez
com
a
minha
paixão
Сделай
то,
что
она
сделала
с
моей
любовью
Derrama
cerveja,
derrama
Вылей
пиво,
вылей
Derrama
a
tristeza
do
meu
coração
Вылей
печаль
из
моего
сердца
Que
essa
angústia
é
uma
bebida
Потому
что
эта
тоска
— словно
напиток,
Misturada
e
batida
com
a
solidão
Смешанный
и
взболтанный
с
одиночеством
Derrama
cerveja,
derrama
Вылей
пиво,
вылей
Enquanto
eu
derramo
toda
esta
saudade
Пока
я
изливаю
всю
эту
тоску
Eu
sou
apenas
um
qualquer
Я
всего
лишь
один
из
многих
Bebendo
por
mulher
nos
bares
da
cidade
Пьющий
из-за
женщины
в
барах
города
Garçom
me
traga
outra
garrafa
de
cerveja
Официант,
принеси
мне
ещё
бутылку
пива
Eu
vou
ficar
sozinho
nesta
mesa
Я
останусь
один
за
этим
столиком
Eu
quero
beber,
chorar
por
ela
Я
хочу
пить,
плакать
по
тебе
Garçom
a
minha
vida
agora
tá
de
ponta-cabeça
Официант,
моя
жизнь
сейчас
перевернулась
с
ног
на
голову
Já
tentei
mas
nada
faz
com
que
eu
esqueça
Я
пытался,
но
ничто
не
помогает
мне
забыть
Os
olhos,
os
lábios
daquela
mulher
Глаза,
губы
той
женщины
Garçom
ela
saiu
de
vez
da
minha
vida
Официант,
она
окончательно
ушла
из
моей
жизни
E
agora
eu
busco
uma
saída
И
теперь
я
ищу
выход
Minha
história
de
amor
acaba
em
solidão
Моя
история
любви
заканчивается
одиночеством
Garçom,
se
eu
ficar
muito
chato
e
der
algum
vexame
Официант,
если
я
буду
слишком
надоедливым
и
устрою
какой-нибудь
скандал
Pegue
toda
minha
cerveja
e
derrame
Возьми
всё
моё
пиво
и
вылей
Faça
o
que
ela
fez
com
a
minha
paixão
Сделай
то,
что
она
сделала
с
моей
любовью
Derrama
cerveja,
derrama
Вылей
пиво,
вылей
Derrama
a
tristeza
do
meu
coração
Вылей
печаль
из
моего
сердца
Que
essa
angústia
é
uma
bebida
Потому
что
эта
тоска
— словно
напиток,
Misturada,
batida
com
a
solidão
Смешанный,
взболтанный
с
одиночеством
Derrama
cerveja,
derrama
Вылей
пиво,
вылей
Enquanto
eu
derramo
toda
esta
saudade
Пока
я
изливаю
всю
эту
тоску
Eu
sou
apenas
um
qualquer
Я
всего
лишь
один
из
многих
Bebendo
por
mulher
nos
bares
da
cidade
Пьющий
из-за
женщины
в
барах
города
Eu
sou
apenas
um
qualquer
Я
всего
лишь
один
из
многих
Bebendo
por
mulher
nos
bares
da
cidade
Пьющий
из-за
женщины
в
барах
города
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.