Eduardo Costa - Não Vou Parar De Beber - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eduardo Costa - Não Vou Parar De Beber




Não Vou Parar De Beber
I Won't Stop Drinking
"Se a cachaça mata aos pouquinho eu não to nem aí...
"If booze kills little by little, I don't care...
To sem pressa de morrer mesmo...
I'm not in a hurry to die anyway...
To pagando!!!
I'm paying!!!
Deixa o trem comigo."
Leave it to me, darling."
Se a cachaça mata aos poucos
If booze kills slowly
To sem pressa de morrer
I'm not in a hurry to die
Não venham me dar conselhos
Don't come giving me advice
Pra eu parar de beber
To stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não venham me dar conselhos
Don't come giving me advice
Pra eu parar de beber
To stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não venham me dar conselhos
Don't come giving me advice
To sem pressa de morrer
I'm not in a hurry to die
To andando chapado
I'm walking around wasted
To trincando igual melão
I'm smashed like a melon
Quanto mais chapado eu fico
The more wasted I get
Mais eu to achando bão
The better I feel
To cuspindo marimbondo
I'm spitting hornets
Pegando aranha na teia
Catching spiders in their webs
não to bebendo mel, companheiro
I'm not drinking honey anymore, honey
To mastigando abelha
I'm chewing on bees
Se a cachaça mata aos poucos
If booze kills slowly
To sem pressa de morrer
I'm not in a hurry to die
Não venham me dar conselhos
Don't come giving me advice
Pra eu parar de beber
To stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não venham me dar conselhos
Don't come giving me advice
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não venham me dar conselhos
Don't come giving me advice
To sem pressa de morrer
I'm not in a hurry to die
To vivendo acelerado
I'm living life in the fast lane
To ligado até no talo
I'm wired to the max
Quem não agüenta bebe leite
Those who can't handle it, drink milk
Pois eu bebo é no gargalo
'Cause I drink straight from the bottle
No meio da mulherada
Surrounded by women
Metendo cachaça na veia
Putting booze in my veins
Sempre durmo com uma linda, Ai meu Deus!
I always fall asleep with a beauty, oh my God!
Mas acordo com uma feia
But wake up with an ugly one
Se a cachaça mata aos poucos
If booze kills slowly
To sem pressa de morrer
I'm not in a hurry to die
Não venham me dar conselhos
Don't come giving me advice
Pra eu parar de beber
To stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não venham me dar conselhos
Don't come giving me advice
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não venham me dar conselhos
Don't come giving me advice
To sem pressa de morrer
I'm not in a hurry to die
"Eu bebo é água que tubarão não nada e que passarinho não bebe...
"I drink water where sharks don't swim and birds don't drink...
Chique demais!!!"
Fancy as hell!!!"
To vivendo acelerado
I'm living life in the fast lane
To ligado até no talo
I'm wired to the max
Quem não agüenta bebe leite
Those who can't handle it, drink milk
Pois eu bebo é no gargalo
'Cause I drink straight from the bottle
No meio da mulherada
Surrounded by women
Metendo cachaça na veia
Putting booze in my veins
Sempre durmo com uma linda, Ai meu Deus!
I always fall asleep with a beauty, oh my God!
Mas acordo com uma feia
But wake up with an ugly one
Se a cachaça mata aos poucos
If booze kills slowly
To sem pressa de morrer
I'm not in a hurry to die
Não venham me dar conselhos
Don't come giving me advice
Pra eu parar de beber
To stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não venham me dar conselhos
Don't come giving me advice
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não vou parar de beber
I won't stop drinking
Não venham me dar conselhos
Don't come giving me advice
To sem pressa de morrer
I'm not in a hurry to die
"Eu?!
"Me?!
Parar de beber?!
Stop drinking?!
Mas nem...
No way...
vou parar de beber no dia que galinha nascer dente.
I'll only stop drinking the day chickens grow teeth.
não bebo acetona que é pra não tirar o esmalte do dente, companheiro!
The only thing I won't drink is acetone, so I don't remove the enamel from my teeth, honey!
Cachaça, eu te I love you!!!"
Booze, I love you!!!"





Авторы: Rick, Eduardo Costa, Alex Freitas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.