Eduardo Costa - Passou da Conta - перевод текста песни на немецкий

Passou da Conta - Eduardo Costaперевод на немецкий




Passou da Conta
Das Maß ist voll
Passou da conta, agora chega
Das Maß ist voll, jetzt reicht's
Está escrito em seu olhar
Es steht in deinem Blick geschrieben
O sentimento quando acaba
Wenn das Gefühl endet
Coração então desaba
Dann zerbricht das Herz
vontade de chorar
Man möchte weinen
O beijo não é mais gostoso
Der Kuss schmeckt nicht mehr gut
Fazer amor não prazer
Liebe machen bereitet keine Freude mehr
não te sinto em meu abraço
Ich spüre dich nicht mehr in meiner Umarmung
E hoje eu sei o que é que eu passo
Und heute weiß ich, was ich durchmache
Com essa falta de você
Mit diesem Fehlen von dir
Vai amanhecer
Es wird dämmern
E desta vez eu quero acordar sozinho
Und dieses Mal will ich alleine aufwachen
Vai ser melhor pra nós (pra nós)
Es wird besser für uns sein (für uns)
Vai ser melhor pra mim (melhor pra mim)
Es wird besser für mich sein (besser für mich)
Vai ser melhor assim
Es wird so besser sein
Vai, vou te esquecer
Geh, ich werde dich vergessen
Se você não me quer mais na sua vida
Wenn du mich nicht mehr in deinem Leben willst
Eu vou lembrar você (lembrar você)
Ich werde mich an dich erinnern (an dich erinnern)
Mas tenho que esquecer (tenho que esquecer)
Aber ich muss dich vergessen (muss dich vergessen)
Nossos caminhos, não tem outra saída (saída)
Unsere Wege, es gibt keinen anderen Ausweg mehr (Ausweg)
Passou da conta, agora chega (agora chega)
Das Maß ist voll, jetzt reicht's (jetzt reicht's)
Está escrito em seu olhar (olhar)
Es steht in deinem Blick geschrieben (Blick)
O sentimento quando acaba
Wenn das Gefühl endet
Coração então desaba
Dann zerbricht das Herz
vontade de chorar
Man möchte weinen
O beijo não é mais gostoso (gostoso)
Der Kuss schmeckt nicht mehr gut (gut)
Fazer amor não prazer (prazer)
Liebe machen bereitet keine Freude mehr (Freude)
não te sinto em meu abraço
Ich spüre dich nicht mehr in meiner Umarmung
E eu sei o que é que eu passo
Und nur ich weiß, was ich durchmache
Com essa falta de você
Mit diesem Fehlen von dir
Vai amanhecer
Es wird dämmern
E desta vez eu quero acordar sozinho
Und dieses Mal will ich alleine aufwachen
Vai ser melhor pra nós
Es wird besser für uns sein
Vai ser melhor pra mim
Es wird besser für mich sein
Vai ser melhor assim
Es wird so besser sein
Vai, vou te esquecer
Geh, ich werde dich vergessen
Se você não me quer mais na sua vida
Wenn du mich nicht mehr in deinem Leben willst
Eu vou lembrar você (você)
Ich werde mich an dich erinnern (dich)
Mas tenho que esquecer
Aber ich muss dich vergessen
Nossos caminhos, não tem outra saída
Unsere Wege, es gibt keinen anderen Ausweg mehr
Vai amanhecer
Es wird dämmern
E desta vez eu quero acordar sozinho
Und dieses Mal will ich alleine aufwachen
Vai ser melhor pra nós (pra nós)
Es wird besser für uns sein (für uns)
Vai ser melhor pra mim
Es wird besser für mich sein
Vai ser melhor assim
Es wird so besser sein
Vai, vou te esquecer
Geh, ich werde dich vergessen
Se você não me quer mais na sua vida
Wenn du mich nicht mehr in deinem Leben willst
Eu vou lembrar você (lembrar você)
Ich werde mich an dich erinnern (an dich erinnern)
Mas tenho que esquecer (tenho que esquecer)
Aber ich muss dich vergessen (muss dich vergessen)
Nossos caminhos não tem outra...
Unsere Wege, es gibt keinen anderen mehr...
Outra saída (saída)
Anderen Ausweg (Ausweg)
Saída
Ausweg





Авторы: Bruno, Felipe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.