Текст и перевод песни Eduardo Costa - Passou da Conta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passou da Conta
Переборщила
Passou
da
conta,
agora
chega
Переборщила,
хватит
уже
Está
escrito
em
seu
olhar
Это
написано
в
твоих
глазах
O
sentimento
quando
acaba
Чувства,
когда
угасают,
Coração
então
desaba
Сердце
тогда
разрывают,
Dá
vontade
de
chorar
Хочется
плакать
сейчас.
O
beijo
não
é
mais
gostoso
Поцелуй
уже
не
сладок,
Fazer
amor
não
dá
prazer
Заниматься
любовью
не
радует,
Já
não
te
sinto
em
meu
abraço
Я
больше
не
чувствую
тебя
в
своих
объятиях,
E
hoje
eu
sei
o
que
é
que
eu
passo
И
сегодня
я
понимаю,
что
со
мной
происходит,
Com
essa
falta
de
você
Из-за
этой
твоей
нехватки.
Vai
amanhecer
Наступит
утро,
E
desta
vez
eu
quero
acordar
sozinho
И
на
этот
раз
я
хочу
проснуться
один.
Vai
ser
melhor
pra
nós
(pra
nós)
Так
будет
лучше
для
нас
(для
нас),
Vai
ser
melhor
pra
mim
(melhor
pra
mim)
Так
будет
лучше
для
меня
(лучше
для
меня),
Vai
ser
melhor
assim
Так
будет
лучше.
Vai,
vou
te
esquecer
Уходи,
я
тебя
забуду,
Se
você
já
não
me
quer
mais
na
sua
vida
Если
ты
меня
больше
не
хочешь
в
своей
жизни.
Eu
vou
lembrar
você
(lembrar
você)
Я
буду
помнить
тебя
(помнить
тебя),
Mas
tenho
que
esquecer
(tenho
que
esquecer)
Но
я
должен
забыть
(должен
забыть),
Nossos
caminhos,
já
não
tem
outra
saída
(saída)
У
наших
путей
больше
нет
другого
выхода
(выхода).
Passou
da
conta,
agora
chega
(agora
chega)
Переборщила,
хватит
уже
(хватит
уже),
Está
escrito
em
seu
olhar
(olhar)
Это
написано
в
твоих
глазах
(глазах),
O
sentimento
quando
acaba
Чувства,
когда
угасают,
Coração
então
desaba
Сердце
тогда
разрывают,
Dá
vontade
de
chorar
Хочется
плакать
сейчас.
O
beijo
não
é
mais
gostoso
(gostoso)
Поцелуй
уже
не
сладок
(сладок),
Fazer
amor
não
dá
prazer
(prazer)
Заниматься
любовью
не
радует
(радует),
Já
não
te
sinto
em
meu
abraço
Я
больше
не
чувствую
тебя
в
своих
объятиях,
E
só
eu
sei
o
que
é
que
eu
passo
И
только
я
знаю,
что
со
мной
происходит,
Com
essa
falta
de
você
Из-за
этой
твоей
нехватки.
Vai
amanhecer
Наступит
утро,
E
desta
vez
eu
quero
acordar
sozinho
И
на
этот
раз
я
хочу
проснуться
один.
Vai
ser
melhor
pra
nós
Так
будет
лучше
для
нас,
Vai
ser
melhor
pra
mim
Так
будет
лучше
для
меня,
Vai
ser
melhor
assim
Так
будет
лучше.
Vai,
vou
te
esquecer
Уходи,
я
тебя
забуду,
Se
você
já
não
me
quer
mais
na
sua
vida
Если
ты
меня
больше
не
хочешь
в
своей
жизни.
Eu
vou
lembrar
você
(você)
Я
буду
помнить
тебя
(тебя),
Mas
tenho
que
esquecer
Но
я
должен
забыть,
Nossos
caminhos,
já
não
tem
outra
saída
У
наших
путей
больше
нет
другого
выхода.
Vai
amanhecer
Наступит
утро,
E
desta
vez
eu
quero
acordar
sozinho
И
на
этот
раз
я
хочу
проснуться
один.
Vai
ser
melhor
pra
nós
(pra
nós)
Так
будет
лучше
для
нас
(для
нас),
Vai
ser
melhor
pra
mim
Так
будет
лучше
для
меня,
Vai
ser
melhor
assim
Так
будет
лучше.
Vai,
vou
te
esquecer
Уходи,
я
тебя
забуду,
Se
você
já
não
me
quer
mais
na
sua
vida
Если
ты
меня
больше
не
хочешь
в
своей
жизни.
Eu
vou
lembrar
você
(lembrar
você)
Я
буду
помнить
тебя
(помнить
тебя),
Mas
tenho
que
esquecer
(tenho
que
esquecer)
Но
я
должен
забыть
(должен
забыть),
Nossos
caminhos
já
não
tem
outra...
У
наших
путей
больше
нет
другого...
Outra
saída
(saída)
Другого
выхода
(выхода).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno, Felipe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.