Текст и перевод песни Eduardo Costa - Saco de Ouro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saco de Ouro
Мешок с золотом
Num
saco
de
estopa
com
embira
amarrado
В
мешке
из
мешковины,
перевязанном
лыком,
Eu
tenho
guardado
a
minha
paixão
Храню
я
свою
страсть,
дорогая.
Uma
bota
velha,
chapéu
cor
de
ouro
Старые
сапоги,
шляпа
цвета
золота,
Bainha
de
couro
e
um
velho
facão
Кожаные
ножны
и
старый
тесак.
Tenho
um
par
de
esporas,
um
arreio
e
um
laço
Есть
у
меня
пара
шпор,
седло
и
лассо,
Um
punhal
de
aço,
rabo
de
tatu
Стальной
кинжал,
хвост
броненосца.
Tem
uma
guaiaca
ainda
perfeita
Есть
сумка,
всё
ещё
в
отличном
состоянии,
Caprichada
e
feita
só
de
couro
crú
Искусно
сделанная
из
недубленой
кожи.
Do
lampião
quebrado
só
resta
o
pavio
От
разбитого
фонаря
остался
только
фитиль,
Pra
lembrar
o
frio
eu
também
guardei
Чтобы
помнить
о
холоде,
я
тоже
сохранил
O
pelego
branco
que
perdeu
o
pêlo
Белую
овчину,
которая
потеряла
шерсть,
Apesar
do
zelo
com
que
eu
cuidei
Несмотря
на
всю
мою
заботу
о
ней.
Também
um
cachimbo
de
canudo
longo
Ещё
есть
трубка
с
длинным
чубуком,
Quantos
pernilongos
com
ele
espantei
Сколько
комаров
я
ею
отогнал!
O
estribo
esquerdo
que
guardei
com
jeito
Левое
стремя,
которое
я
бережно
хранил,
Porque
o
direito
na
cerca
eu
quebrei
Потому
что
правое
я
сломал
о
забор.
A
nota
fiscal
já
toda
amarela
Чек
уже
весь
пожелтел,
Da
primeira
sela
que
eu
mesmo
comprei
От
первого
седла,
которое
я
сам
купил.
Lá
em
Soledade,
na
casa
da
cinta
Там,
в
Соледаде,
в
магазине
с
ремнями,
Duzentos
e
trinta
na
hora
paguei
Двести
тридцать
сразу
заплатил.
Também
o
recibo
já
todo
amassado
И
квитанция,
вся
помятая,
Primeiro
ordenado
que
eu
faturei
За
первую
зарплату,
которую
я
заработал.
É
a
minha
traia
num
saco
amarrado
Это
моя
сбруя
в
завязанном
мешке,
Num
canto
encostado
que
eu
mesmo
guardei
В
уголке
стоит,
где
я
сам
её
и
спрятал.
Pra
mim
representa
um
belo
passado
Для
меня
это
символ
прекрасного
прошлого,
A
lida
de
gado
que
eu
sempre
gostei
Скотская
работа,
которая
мне
всегда
нравилась.
Assim
enfretando
o
trabalho
duro
Так,
справляясь
с
тяжёлым
трудом,
Eu
fiz
meu
futuro
sem
violar
a
lei
Я
построил
своё
будущее,
не
нарушая
закон.
O
saco
é
relíquia
com
meus
apretechos
Мешок
— это
реликвия
с
моими
побрякушками,
Não
vendo
e
não
deixo
ninguém
por
a
mão
Не
продам
и
никому
не
дам
трогать.
Nos
trancos
da
vida
aguentei
o
taco
В
жизненных
передрягах
я
держался
молодцом,
E
o
ouro
do
saco
é
a
recordação
А
золото
мешка
— это
воспоминания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Plinio Trasferetti, Jose Caetano Erba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.