Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taça De Pranto
Kelch der Tränen
Eee
a
a
a
e
e
e...
Eee
a
a
a
e
e
e...
A
noite
é
tudo
Die
Nacht
ist
alles
Solidão
em
mim
Einsamkeit
in
mir
Depois
que
o
nosso
amor
chegou
ao
fim
Nachdem
unsere
Liebe
zu
Ende
ging
Estrelas
no
céu
não
brilham
mais
Die
Sterne
am
Himmel
leuchten
nicht
mehr
Sem
você,
ficou
triste
assim
Ohne
dich
wurde
es
so
traurig
Madrugada
neblina
de
saudade
Morgengrauen,
Nebel
der
Sehnsucht
Recordações
tristeza
o
peito
invade
Erinnerungen,
Traurigkeit
dringt
in
die
Brust
ein
E
nesse
mundo
de
incerteza
eu
vou
Und
in
dieser
Welt
der
Ungewissheit
gehe
ich
Chorando
a
dor
Weinend
vor
Schmerz
Lembrando
amor
Erinnere
mich
an
die
Liebe
Que
acabou
Die
vorbei
ist
Saudade
só
judia
Die
Sehnsucht
quält
nur
Madrugada
noite
e
dia
Morgengrauen,
Nacht
und
Tag
Sem
a
sua
companhia
Ohne
deine
Gesellschaft
A
vida
não
tem
alegria
Hat
das
Leben
keine
Freude
Coração
no
peito
chora
Das
Herz
in
der
Brust
weint
Depois
que
ela
foi
embora
Nachdem
sie
fortging
Deus,
Nossa
Senhora,
tá
demais
essa
agônia
Gott,
Mutter
Gottes,
diese
Qual
ist
zu
viel
Quem
vive
de
saudade
Wer
von
Sehnsucht
lebt
Perdeu
a
felicidade
Hat
das
Glück
verloren
Na
escuridão
da
vida
In
der
Dunkelheit
des
Lebens
Não,
não
tem
claridade
Nein,
gibt
es
keine
Helligkeit
Taça
de
pranto
na
mesa
Kelch
der
Tränen
auf
dem
Tisch
Brindando
com
a
tristeza
Anstoßend
mit
der
Traurigkeit
Deus
quanta
incerteza
Gott,
wie
viel
Ungewissheit
Sozinho
nesta
cidade
Allein
in
dieser
Stadt
E...
A
a
a
a
e
e
e
e
E...
A
a
a
a
e
e
e
e
A
noite
é
tudo
Die
Nacht
ist
alles
Solidão
em
mim
Einsamkeit
in
mir
Depois
que
o
nosso
amor
chegou
ao
fim
Nachdem
unsere
Liebe
zu
Ende
ging
Estrelas
no
céu
não
brilham
mais
Die
Sterne
am
Himmel
leuchten
nicht
mehr
Sem
você,
ficou
triste
assim
Ohne
dich
wurde
es
so
traurig
Madrugada
neblina
de
saudade
Morgengrauen,
Nebel
der
Sehnsucht
Recordações
tristeza
o
peito
invade
Erinnerungen,
Traurigkeit
dringt
in
die
Brust
ein
E
nesse
mundo
de
incerteza
eu
vou
Und
in
dieser
Welt
der
Ungewissheit
gehe
ich
Chorando
a
dor
Weinend
vor
Schmerz
Lembrando
o
amor
Erinnere
mich
an
die
Liebe
Que
acabou
Die
vorbei
ist
Saudade
só
judia
Die
Sehnsucht
quält
nur
Madrugada
noite
e
dia
Morgengrauen,
Nacht
und
Tag
Sem
a
sua
companhia
Ohne
deine
Gesellschaft
A
vida
não
tem
alegria
Hat
das
Leben
keine
Freude
Coração
no
peito
chora
Das
Herz
in
der
Brust
weint
Depois
que
ela
foi
embora
Nachdem
sie
fortging
Deus,
Nossa
Senhora,
tá
demais
essa
agônia
Gott,
Mutter
Gottes,
diese
Qual
ist
zu
viel
Quem
vive
de
saudade
Wer
von
Sehnsucht
lebt
Perdeu
a
felicidade
Hat
das
Glück
verloren
Na
escuridão
da
vida
In
der
Dunkelheit
des
Lebens
Não,
não
tem
claridade
Nein,
gibt
es
keine
Helligkeit
Taça
de
pranto
na
mesa
Kelch
der
Tränen
auf
dem
Tisch
Brindando
com
a
tristeza
Anstoßend
mit
der
Traurigkeit
Deus
quanta
incerteza
Gott,
wie
viel
Ungewissheit
Sozinho
nesta
cidade
Allein
in
dieser
Stadt
Iê,
(sozinho)
sozinho
nesta
cidade
Jê,
(allein)
allein
in
dieser
Stadt
A
e
e
(sozinho,
sozinho)
Deus
quanta
saudade
A
e
e
(allein,
allein)
Gott,
wie
viel
Sehnsucht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pinocchio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.