Текст и перевод песни Eduardo Costa - Taça De Pranto
Eee
a
a
a
e
e
e...
Эээ
а
а
а
э
э
э...
A
noite
é
tudo
Ночь
– это
всё,
Solidão
em
mim
Одиночество
во
мне.
Depois
que
o
nosso
amor
chegou
ao
fim
После
того,
как
наша
любовь
подошла
к
концу,
Estrelas
no
céu
não
brilham
mais
Звезды
на
небе
больше
не
сияют.
Sem
você,
ficou
triste
assim
Без
тебя
стало
так
грустно.
Madrugada
neblina
de
saudade
Рассвет
– туман
тоски,
Recordações
tristeza
o
peito
invade
Воспоминания,
грусть
наполняют
грудь.
E
nesse
mundo
de
incerteza
eu
vou
И
в
этом
мире
неопределенности
я
иду,
Chorando
a
dor
Оплакивая
боль,
Lembrando
amor
Вспоминая
любовь,
Que
acabou
Которая
закончилась.
Saudade
só
judia
Тоска
лишь
терзает,
Madrugada
noite
e
dia
Рассвет,
ночь
и
день.
Sem
a
sua
companhia
Без
твоей
компании
A
vida
não
tem
alegria
В
жизни
нет
радости.
Coração
no
peito
chora
Сердце
в
груди
плачет,
Depois
que
ela
foi
embora
После
того,
как
ты
ушла.
Deus,
Nossa
Senhora,
tá
demais
essa
agônia
Боже,
Святая
Дева,
эта
агония
слишком
сильна.
Quem
vive
de
saudade
Кто
живет
тоской,
Perdeu
a
felicidade
Потерял
счастье.
Na
escuridão
da
vida
Во
тьме
жизни
Não,
não
tem
claridade
Нет,
нет
света.
Taça
de
pranto
na
mesa
Чаша
слёз
на
столе,
Brindando
com
a
tristeza
Я
чокаюсь
с
грустью.
Deus
quanta
incerteza
Боже,
сколько
неопределенности,
Sozinho
nesta
cidade
Один
в
этом
городе.
E...
A
a
a
a
e
e
e
e
И...
А
а
а
а
э
э
э
э
A
noite
é
tudo
Ночь
– это
всё,
Solidão
em
mim
Одиночество
во
мне.
Depois
que
o
nosso
amor
chegou
ao
fim
После
того,
как
наша
любовь
подошла
к
концу,
Estrelas
no
céu
não
brilham
mais
Звезды
на
небе
больше
не
сияют.
Sem
você,
ficou
triste
assim
Без
тебя
стало
так
грустно.
Madrugada
neblina
de
saudade
Рассвет
– туман
тоски,
Recordações
tristeza
o
peito
invade
Воспоминания,
грусть
наполняют
грудь.
E
nesse
mundo
de
incerteza
eu
vou
И
в
этом
мире
неопределенности
я
иду,
Chorando
a
dor
Оплакивая
боль,
Lembrando
o
amor
Вспоминая
любовь,
Que
acabou
Которая
закончилась.
Saudade
só
judia
Тоска
лишь
терзает,
Madrugada
noite
e
dia
Рассвет,
ночь
и
день.
Sem
a
sua
companhia
Без
твоей
компании
A
vida
não
tem
alegria
В
жизни
нет
радости.
Coração
no
peito
chora
Сердце
в
груди
плачет,
Depois
que
ela
foi
embora
После
того,
как
ты
ушла.
Deus,
Nossa
Senhora,
tá
demais
essa
agônia
Боже,
Святая
Дева,
эта
агония
слишком
сильна.
Quem
vive
de
saudade
Кто
живет
тоской,
Perdeu
a
felicidade
Потерял
счастье.
Na
escuridão
da
vida
Во
тьме
жизни
Não,
não
tem
claridade
Нет,
нет
света.
Taça
de
pranto
na
mesa
Чаша
слёз
на
столе,
Brindando
com
a
tristeza
Я
чокаюсь
с
грустью.
Deus
quanta
incerteza
Боже,
сколько
неопределенности,
Sozinho
nesta
cidade
Один
в
этом
городе.
Iê,
(sozinho)
sozinho
nesta
cidade
Иэ,
(один)
один
в
этом
городе.
A
e
e
(sozinho,
sozinho)
Deus
quanta
saudade
А
э
э
(один,
один)
Боже,
как
тоскливо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pinocchio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.