Eduardo Darnauchans feat. Fernando Cabrera - Balada para una Mujer Flaca - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eduardo Darnauchans feat. Fernando Cabrera - Balada para una Mujer Flaca




Balada para una Mujer Flaca
A Ballad for a Thin Woman
El sol que sale y sin embargo el frío
The sun rises and yet it's cold
Y por los mundos te busco en vano
And I vainly search for you through the world
Entre adoquines de espanto y casas cansadas
Amidst cobblestones of fright and weary houses
Y puertas olvidadas de su voz.
And doors that have forgotten her voice.
Mis pasos suenan en el alba muda
My steps sound in the silent dawn
Y no hay conejos en tu balcón.
And there are no rabbits on your balcony.
Y la soledad gata mía en el umbral
And solitude, my feline friend, is on the doorstep
De una catedral de sueños...
Of a cathedral of dreams...
Como quisiera escribir una canción
How I would love to write a song
Que te volviera loca
That would drive you wild
Y volarte tres años atrás
And take you back three years
Mujer flaca.
Thin woman.
Que no asesine el movimiento muerto de los días
So that the dead rhythm of days may not crush
Tus versos limpios en el cementerio
Your pure verses in the cemetery
Escudriñando entre lápidas severas
Searching among solemn tombstones
El nombre del nombre que tuvo la risa.
For the name of a name that once knew laughter.
Un cielo cínico de planos grises inclinados
A cynical sky of inclined grey planes
Cubre la plaza como un cielo raso.
Covers the plaza like a ceiling.
Ya no hay mañana esta mañana por aquí
There is no tomorrow for this morning here
Bajo las rotas mejillas de abril...
Beneath the broken cheeks of April...
Como quisiera escribir una canción
How I would love to write a song
Que me volviera otro
That would make me someone else
O yo mismo tres años mejor
Or myself, three years better
Mujer flaca.
Thin woman.
De tu ventana hasta aquel jueves santo ¿cuánto queda?
How long is it from your window to that Holy Thursday?
Aquel milagro de carretera
That miracle on the highway
Con el pulgar paralelo a la sonrisa
With your thumb parallel to your smile
Y tu temblándome en el costado.
And you trembling at my side.
Como quisiera escribir un vuelo
How I would love to write a flight
Para volver un canto
To return as a song
Que nos corra el olvido y el fin
That would wash away oblivion and the end
Mujer flaca.
Thin woman.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.