Eduardo Dussek - Brega Chique - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eduardo Dussek - Brega Chique




Brega Chique
Classy Trash
(...)
(...)
Foi trabalhar recomendada pra dois gringos
She went to work recommended to two foreigners
Logo assim que chegou do interior
Right after she arrived from the countryside
Era um casal tipo metido a grã-fino
They were a couple who thought they were high-class
Mas o salário era tipo um horror
But the salary was like a horror
A tal da madame
The so-called madam
Tinha a mania esquisitona de bater
Had the weird habit of hitting
Lhe baixava a porrada
She'd beat her down
Quando a coisa tava errada
When things were wrong
Não queria nem saber
She didn't even want to know
Doméstica!
Maid!
Ela era...
She was...
Doméstica!
Maid!
Sem carteira assinada
Without a signed contract
caía em cilada
Always falling into traps
Era empregada...
She was a maid...
Doméstica!
Maid!
Nunca notou a quantidade de giletes
She never noticed the amount of razor blades
Não reparou a mesa espelhada do salão
She didn't notice the mirrored table in the living room
Não perguntou o que que era um papelote
She didn't ask what a "papelote" was
"Baixou os homi" e ela entrou no camburão
"The cops came down" and she got in the paddy wagon
Na delegacia
At the police station
Sua patroa americana ameaçou
Her American boss threatened
Lembra que eu sou uma milionária
Remember I'm a millionaire
Eu fungava de gripada
I was sniffing from a cold
Não seja otária, por favor
Don't be stupid, please
Doméstica!
Maid!
Traficante disfarçada de...
A drug dealer disguised as...
Doméstica!
Maid!
Era manchete nos jornais
It was headline news
O casal lhe deu pra trás
The couple betrayed her
Sujando brabo pra...
Talking bad about the...
Doméstica!
Maid!
No presídio, aprendeu com as "companheira"
In prison, she learned from her "companions"
A se dar bem, a descolar como ninguém
How to get along, how to get by like nobody else
Ficou famosa no ambiente carcerário
She became famous in the prison environment
Como a mulata que nasceu pra ser alguém
As the mulatto woman who was born to be someone
Pois não é que a...
Because isn't that the...
Doméstica!
Maid!
Conseguiu uma prisão...
She got a prison...
Doméstica!
Maid!
Saiu por bom comportamento
She got out for good behavior
Mas jurou nesse momento
But she swore at that moment
Vingar a raça das...
To avenge the race of...
Domésticas!
Maids!
Então alguém lhe aconselhou logo de cara
Then someone advised her right away
um passeio e se arranja algum barão
Take a walk and see if you can find a baron
Porque melhor que interior ou que uma cela
Because better than the countryside or a cell
É ter turista e faturar no calçadão
Is having a tourist and making money on the boardwalk
Até que um dia
Until one day
Um BMW prateado buzinou
A silver BMW honked
Era um loiro alemão
It was a blond German
Que lhe abriu a porta do carro
Who opened the car door for her
E lhe tacou um bofetão
And slapped her
Doméstica!
Maid!
Virou uma baronesa...
She became a baroness...
Doméstica!
Maid!
Mesmo com as taras do barão
Even with the baron's kinks
Segurou a situação
She held the situation
Levando uma vida...
Leading a life...
Doméstica!
Maid!
Realizada em sua mansão em Stuttgart
Fulfilled in her mansion in Stuttgart
Ouvindo Mozart e Beethoven de montão
Listening to Mozart and Beethoven a lot
Com um pivete mulatinho pela casa
With a little mulatto boy around the house
Que era herdeiro e de olho azul como o barão
Who was heir and blue-eyed like the baron
Precisou de uma babá
She needed a nanny
Botou um anúncio bilíngüe no jornal
She put a bilingual ad in the newspaper
Seu mordomo abriu a porta
Her butler opened the door
Pruma loira meio brega
For a blonde, kinda trashy
Uma yankee de quintal
A backyard Yankee
Doméstica!
Maid!
Era a americana de...
It was the American from...
Doméstica!
Maid!
A nega deu uma gargalhada
The black woman laughed out loud
Disse agora to vingada
Said now I'm avenged
Tu vai ser minha...
You're gonna be my...
Doméstica!
Maid!
Doméstica!
Maid!
Era a americana de...
It was the American from...
Doméstica!
Maid!
A nega deu uma gargalhada
The black woman laughed out loud
Disse agora to vingada
Said now I'm avenged
Tu vai ser minha...
You're gonna be my...
Doméstica!
Maid!





Авторы: Eduardo Dusek, Luis Carlos Goes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.