Eduardo Dussek - Brega Chique - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eduardo Dussek - Brega Chique




Brega Chique
Шикарная безвкусица
(...)
(...)
Foi trabalhar recomendada pra dois gringos
Пошла работать по рекомендации к двум гринго,
Logo assim que chegou do interior
Как только приехала из глубинки.
Era um casal tipo metido a grã-fino
Это была парочка, типа, возомнившая себя элитой,
Mas o salário era tipo um horror
Но зарплата была просто ужасной.
A tal da madame
Эта мадам
Tinha a mania esquisitona de bater
Имела странную манеру бить.
Lhe baixava a porrada
Она опускала на нее руки,
Quando a coisa tava errada
Когда что-то было не так,
Não queria nem saber
Даже не хотела знать.
Doméstica!
Служанка!
Ela era...
Она была...
Doméstica!
Служанка!
Sem carteira assinada
Без трудового договора,
caía em cilada
Только и попадала в передряги,
Era empregada...
Была прислугой...
Doméstica!
Служанка!
Nunca notou a quantidade de giletes
Она никогда не замечала количества лезвий,
Não reparou a mesa espelhada do salão
Не обращала внимания на зеркальный стол в гостиной,
Não perguntou o que que era um papelote
Не спрашивала, что такое пакетик,
"Baixou os homi" e ela entrou no camburão
"Нагрянули мусора", и она оказалась в автозаке.
Na delegacia
В полицейском участке
Sua patroa americana ameaçou
Ее американская хозяйка пригрозила:
Lembra que eu sou uma milionária
Помни, что я миллионерша,
Eu fungava de gripada
Я шмыгала носом от простуды,
Não seja otária, por favor
Не будь дурой, прошу.
Doméstica!
Служанка!
Traficante disfarçada de...
Наркоторговка, замаскированная под...
Doméstica!
Служанку!
Era manchete nos jornais
Это были заголовки во всех газетах.
O casal lhe deu pra trás
Парочка подставила ее,
Sujando brabo pra...
Серьезно подставила...
Doméstica!
Служанку!
No presídio, aprendeu com as "companheira"
В тюрьме она научилась у "подруг",
A se dar bem, a descolar como ninguém
Как преуспевать, как выкручиваться,
Ficou famosa no ambiente carcerário
Стала известной в тюремной среде,
Como a mulata que nasceu pra ser alguém
Как мулатка, рожденная для чего-то большего.
Pois não é que a...
И вот ведь...
Doméstica!
Служанка!
Conseguiu uma prisão...
Получила тюрьму...
Doméstica!
Домашнюю!
Saiu por bom comportamento
Вышла за хорошее поведение,
Mas jurou nesse momento
Но поклялась в тот момент
Vingar a raça das...
Отомстить за весь род...
Domésticas!
Служанок!
Então alguém lhe aconselhou logo de cara
Тогда кто-то сразу же посоветовал ей:
um passeio e se arranja algum barão
Прогуляйся и поищи какого-нибудь богача,
Porque melhor que interior ou que uma cela
Потому что лучше, чем глушь или камера,
É ter turista e faturar no calçadão
Это иметь туриста и зарабатывать на набережной.
Até que um dia
И вот однажды
Um BMW prateado buzinou
Серебристый BMW посигналил,
Era um loiro alemão
Это был блондин-немец,
Que lhe abriu a porta do carro
Который открыл ей дверь машины
E lhe tacou um bofetão
И влепил ей пощечину.
Doméstica!
Служанка!
Virou uma baronesa...
Стала баронессой...
Doméstica!
Служанка!
Mesmo com as taras do barão
Несмотря на все причуды барона,
Segurou a situação
Она справилась с ситуацией,
Levando uma vida...
Ведя жизнь...
Doméstica!
Служанки!
Realizada em sua mansão em Stuttgart
Устроенную в своем особняке в Штутгарте,
Ouvindo Mozart e Beethoven de montão
Слушая Моцарта и Бетховена без конца,
Com um pivete mulatinho pela casa
С маленьким мулатиком, бегающим по дому,
Que era herdeiro e de olho azul como o barão
Который был наследником и с голубыми глазами, как у барона.
Precisou de uma babá
Ей понадобилась няня,
Botou um anúncio bilíngüe no jornal
Она разместила двуязычное объявление в газете.
Seu mordomo abriu a porta
Ее дворецкий открыл дверь
Pruma loira meio brega
Для блондинки, немного безвкусно одетой,
Uma yankee de quintal
Американке из захолустья.
Doméstica!
Служанка!
Era a americana de...
Это была та самая американка...
Doméstica!
Служанки!
A nega deu uma gargalhada
Негритянка расхохоталась,
Disse agora to vingada
Сказала: теперь я отомщена,
Tu vai ser minha...
Ты будешь моей...
Doméstica!
Служанкой!
Doméstica!
Служанкой!
Era a americana de...
Это была та самая американка...
Doméstica!
Служанки!
A nega deu uma gargalhada
Негритянка расхохоталась,
Disse agora to vingada
Сказала: теперь я отомщена,
Tu vai ser minha...
Ты будешь моей...
Doméstica!
Служанкой!





Авторы: Eduardo Dusek, Luis Carlos Goes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.